Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Call - Называть"

Примеры: Call - Называть
Should we call you Hasan or Rıfat? Как тебя лучше называть Хасан или Рифат?
I told you not to call me "sir"! Я говорил тебе не называть меня "сеньор".
I can't call you little Rafa anymore! Теперь я уже не смогу называть тебя "малыш Рафа".
Or should I call you Emperor? Или лучше называть тебя "Император"?
Or should I call you Darth Sid...? Или называть тебя "Дарт Сид..."?
Will our child have to call me "Daddy On Probation"? И наш ребёнок будет называть меня "папой на испытательном сроке"?
What do I get to call you outside of work? А... как называть тебя вне работы?
Or should I call you colleague now? Или мне теперь называть вас "коллегой"?
Look, I told you, don't call it that. Говорила же, не надо так называть.
Is it all right if I call you Abby? Ничего, если я буду называть вас Эбби?
And you know who else she told to call her Laverne? А знаешь, кому ещё она разрешила называть себя Лаверн?
I'm up! - I told you, don't call her Mum. Я тебе говорила не называть её мамой.
I'll teach you to call me a rotten fat cow! Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой!
It seems weird to call the father of my child “boyfriend.†Нет, странно называть отца моего ребенка "бойфрендом".
How can you call this a baby? Как ты можешь называть это ребёнком?
Ann, you can call me "dad" if you want to. Анна, можешь называть меня "папа", если хочешь.
May I call You "Elsa"? Можно называть вас "Эльза"? Да.
What else should you call me? Как ты еще можешь меня называть?
Though I'm proud to call you "Chocolate Bear", ... the crowd will always talk and stare. Я горд тем, что могу называть тебя "шоколадным мишкой", а люди все время пялятся и судачат.
You don't need to call me sir, Major, you don't work here. Тебе необязательно называть меня "сэр", Мэйджор, ты не работаешь здесь.
Do I have to call you Lady Stark now? Мне теперь называть тебя леди Старк?
Well, I wouldn't call him a "hero" per se. Но в общем я не стал бы называть его "героем".
Okay, so from now on, we have to call you Princess Consuela? Значит, отныне мы должны называть тебя Принцессой Консуэлой?
Do you think that I should call you Howard? А как мне тебя называть - Говардом?
Nothin' made me happier than the day he asked me to call him brother. Самый счастливый день в моей жизни был, когда он попросил называть его братом.