| Should we call you Hasan or Rıfat? | Как тебя лучше называть Хасан или Рифат? |
| I told you not to call me "sir"! | Я говорил тебе не называть меня "сеньор". |
| I can't call you little Rafa anymore! | Теперь я уже не смогу называть тебя "малыш Рафа". |
| Or should I call you Emperor? | Или лучше называть тебя "Император"? |
| Or should I call you Darth Sid...? | Или называть тебя "Дарт Сид..."? |
| Will our child have to call me "Daddy On Probation"? | И наш ребёнок будет называть меня "папой на испытательном сроке"? |
| What do I get to call you outside of work? | А... как называть тебя вне работы? |
| Or should I call you colleague now? | Или мне теперь называть вас "коллегой"? |
| Look, I told you, don't call it that. | Говорила же, не надо так называть. |
| Is it all right if I call you Abby? | Ничего, если я буду называть вас Эбби? |
| And you know who else she told to call her Laverne? | А знаешь, кому ещё она разрешила называть себя Лаверн? |
| I'm up! - I told you, don't call her Mum. | Я тебе говорила не называть её мамой. |
| I'll teach you to call me a rotten fat cow! | Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой! |
| It seems weird to call the father of my child “boyfriend.†| Нет, странно называть отца моего ребенка "бойфрендом". |
| How can you call this a baby? | Как ты можешь называть это ребёнком? |
| Ann, you can call me "dad" if you want to. | Анна, можешь называть меня "папа", если хочешь. |
| May I call You "Elsa"? | Можно называть вас "Эльза"? Да. |
| What else should you call me? | Как ты еще можешь меня называть? |
| Though I'm proud to call you "Chocolate Bear", ... the crowd will always talk and stare. | Я горд тем, что могу называть тебя "шоколадным мишкой", а люди все время пялятся и судачат. |
| You don't need to call me sir, Major, you don't work here. | Тебе необязательно называть меня "сэр", Мэйджор, ты не работаешь здесь. |
| Do I have to call you Lady Stark now? | Мне теперь называть тебя леди Старк? |
| Well, I wouldn't call him a "hero" per se. | Но в общем я не стал бы называть его "героем". |
| Okay, so from now on, we have to call you Princess Consuela? | Значит, отныне мы должны называть тебя Принцессой Консуэлой? |
| Do you think that I should call you Howard? | А как мне тебя называть - Говардом? |
| Nothin' made me happier than the day he asked me to call him brother. | Самый счастливый день в моей жизни был, когда он попросил называть его братом. |