Should we call you Hasan or Rıfat? |
Как тебя лучше называть Хасан или Рифат? |
I told you not to call me "sir"! |
Я говорил тебе не называть меня "сеньор". |
I can't call you little Rafa anymore! |
Теперь я уже не смогу называть тебя "малыш Рафа". |
Or should I call you Emperor? |
Или лучше называть тебя "Император"? |
Or should I call you Darth Sid...? |
Или называть тебя "Дарт Сид..."? |
Will our child have to call me "Daddy On Probation"? |
И наш ребёнок будет называть меня "папой на испытательном сроке"? |
What do I get to call you outside of work? |
А... как называть тебя вне работы? |
Or should I call you colleague now? |
Или мне теперь называть вас "коллегой"? |
Look, I told you, don't call it that. |
Говорила же, не надо так называть. |
Is it all right if I call you Abby? |
Ничего, если я буду называть вас Эбби? |
And you know who else she told to call her Laverne? |
А знаешь, кому ещё она разрешила называть себя Лаверн? |
I'm up! - I told you, don't call her Mum. |
Я тебе говорила не называть её мамой. |
I'll teach you to call me a rotten fat cow! |
Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой! |
It seems weird to call the father of my child “boyfriend.†|
Нет, странно называть отца моего ребенка "бойфрендом". |
How can you call this a baby? |
Как ты можешь называть это ребёнком? |
Ann, you can call me "dad" if you want to. |
Анна, можешь называть меня "папа", если хочешь. |
May I call You "Elsa"? |
Можно называть вас "Эльза"? Да. |
What else should you call me? |
Как ты еще можешь меня называть? |
Though I'm proud to call you "Chocolate Bear", ... the crowd will always talk and stare. |
Я горд тем, что могу называть тебя "шоколадным мишкой", а люди все время пялятся и судачат. |
You don't need to call me sir, Major, you don't work here. |
Тебе необязательно называть меня "сэр", Мэйджор, ты не работаешь здесь. |
Do I have to call you Lady Stark now? |
Мне теперь называть тебя леди Старк? |
Well, I wouldn't call him a "hero" per se. |
Но в общем я не стал бы называть его "героем". |
Okay, so from now on, we have to call you Princess Consuela? |
Значит, отныне мы должны называть тебя Принцессой Консуэлой? |
Do you think that I should call you Howard? |
А как мне тебя называть - Говардом? |
Nothin' made me happier than the day he asked me to call him brother. |
Самый счастливый день в моей жизни был, когда он попросил называть его братом. |