Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Call - Называть"

Примеры: Call - Называть
Well, we have to call him something. Но, нам нужно его как-то называть.
But some prefer to call me Santa. Но некоторые предпочитают называть меня Санта.
I'd prefer to call that intuition, Reverend. Я предпочитаю называть это интуицией, ваше преподобие.
When you have a high degree in any field, they call you a doctor. Когда ты получишь высшее образование в любой области, тебя будут называть доктором.
I think after last night, I can call him what I like. Думаю, после прошлой ночи я могу называть его, как захочу.
Well, if that's what you want to call it. Ну, если ты так хочешь называть это.
He asked us to call him, Captain Longbeard. Он просил нас называть его Капитан Длиннобород.
Our glowing and chubby kids will call you uncle with an accent. Наши румяные и полнощекие дети будут называть тебя "дядя" с акцентом.
To call it human experimentation would be charitable. Называть это экспериментами над людьми - сильное преуменьшение.
You don't have to call him Daddy or anything. Ты не должна называть его папой, и всё такое.
It's a little something I like to call Crane brûlée. Блюдо, которое мне нравится называть брюле Крейна.
I can't just call you Doctor. Я не могу просто называть вас Доктором.
I prefer to call 'em happy pills, sir. Я предпочитаю их называть пилюлями счастья, сэр.
I don't think I'd call him that. Не стал бы его так называть.
Ms. Aldrin says it's not nice to call people names. Мисс Олдрин говорит, что некрасиво называть людей такими именами.
Let's just drop the euphemism and call them what they are. Давайте отбросим эвфемизмы и будем называть вещи своими именами.
Murata-san, I remind you again do not call me "Sir". Мурата, я еще раз напоминаю, что больше вы не должны называть меня "Господин".
Or, as I like to call it, the turning point. Или как мне нравится это называть, поворотный момент.
And, yes, I will always call you that. И да, я всегда буду тебя так называть.
Kind of, I suppose, though he would not call himself one. Что-то вроде, я полагаю, хотя он бы не стал себя так называть.
Really, and you had to call him Marcellus Drusus. На самом деле, ты должен был называть его Марцеллом Друзом.
I would never call you that. Я никогда не буду тебя так называть.
I don't want to call this kid Phineas. Не хочу называть малыша - Финеас.
Or as I like to call her, my only conduit to sanity in Russian lit. Или, как я люблю ее называть, мой единственный путь к здравомыслию в русской литературе.
You told me to call you Mr. Carr. Ты сказал мне называть тебя мистером Карром.