| Can we not call ourselves Mommy and Daddy... in the bedroom? | Давай не будем в спальне называть себя мамочка и папочка |
| They made you call Eliot a smashed bug. | Они заставили вас называть Эллиота раздавленной букашкой? |
| What will his family call him now? | Как мы теперь должны его называть? |
| Why not just call things as you see them? | Почему не называть вещи своими именами? |
| I wouldn't really call it fate. | Я бы не стала называть это судьбой |
| Well, I mean, I really wouldn't call mine psycho... at least not to her face. | Ну, я бы не стал называть свою невесту сумасшедшей... Особенно в лицо. |
| That's nice, but you might not want to call it a "ridiculous sideshow" to her face. | Это мило, но тебе не стоит называть это место при ней "нелепым цирком". |
| How dare you call me a bad friend? | Как ты смеешь называть меня плохим другом? |
| You should call things by their name. | Почему бы не называть вещи своими именами? |
| They'll call him "the bamboo ronin." | Теперь все будут называть его "Бамбуковый ронин". |
| I forbid you to call me "Father." | Я запрещаю тебе называть меня так. |
| We can just call him Deluca now. | Сейчас мы можем называть его просто Делука |
| I can't believe I asked if I could call you "Dad". | Не могу поверить, что я просил разрешения называть тебя "папа". |
| Or should I call you Mr McClane? | Или мне называть тебя... м-р МакКлейн? |
| How dare he call the plane "Haifa"? | Как он смеет называть самолет "Хайфа"? |
| Might I suggest you just call me Doctor? | Могу я попросить просто называть меня Доктор? |
| Or as I like to call it, | Или как я люблю называть ее, |
| Why don't we call him Lieutenant King, all right? | Только давай мы будем называть его лейтенант Кинг, хорошо? |
| ~ And I don't think anyone quite has the stomach to call him "My Lord". | А я не думаю, что у кого-то есть желание называть его "милорд". |
| Should they even be allowed to call themselves a continent? | Как им только позволили называть себя континентом? |
| May I call you "big sister"? | Могу я называть тебя "сестра"? |
| You can call me "Mrs. Fisher." | Можешь называть меня "Миссис Фишер". |
| You dare to call yourself magistrate and treat your fellow man like that? | Вы смеете называть себя судьей и так относитесь к своим ближним? |
| Or should I call you Vizu? | Или мне следует называть тебя визу? |
| What shall I call you, Favi? | И как же я могу вас называть, фави? |