| "Monstrous" you may call it, but I'll continue my work until I cure every inmate in this wretched place. | Можешь называть это "чудовищным", но я продолжу свою работу. пока не вылечу каждого узника в этом убогом месте. |
| I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. | Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой". |
| So what do I call you? | Что ж, как мне тебя называть? |
| You can call them esteemed, but I'll always believe you deserve better than Evan Chambers | Ты можешь называть их род уважаемым, но я считаю, что ты заслуживаешь лучшего, чем Эван Чемберс. |
| Can you call her by her name? | Вы могли бы называть ее по имени? |
| I hated to call him daddy, and I wouldn't say my name. | Я ненавидела называть его папой и не хотела называть свое имя. |
| Or should I call you by your alias, Miz Stone? | Или мне называть тебя по кличке, Мисс Стоун? |
| Well, what'll I call you... | Ну так как мне тебя называть? |
| Or is it even legal to call you that now? | или это незаконно так тебя называть? |
| How dare you call me a gimp! | Как ты смеешь называть меня калекой! |
| I should call you "Your Majesty," right? | Я могу вас называть "Ваше величество"? |
| What exactly am I supposed to call you now? | Как именно мне тебя теперь называть? |
| I must cease to call myself queen... | я должна прекратить называть себя Королевой... |
| Then I shall call you Madge-if you'll allow me? | Тогда я буду называть вас Мадж, если позволите? |
| Dude, don't call me a Canadian. | Чувак, не смей называть меня канадцем |
| So what shall I call you, then? | Хорошо, как мне тогда тебя называть? |
| And then what would we call you, Axe? | Тогда как нам тебя называть, Акс? |
| You know the reason why you should never call me? | Знаете по какой причине лучше не называть меня? |
| They will call me Zhao the Conqueror! | Они будут называть меня Чжао Завоеватель! |
| But if you in Rome continue to call me a fraud, then I'll be forced to found a church of my own. | Но если вы в Риме продолжите называть меня мошенником, тогда я буду вынужден основать свою собственную церковь. |
| Let's call it like it is - | Давайте называть так, как есть. |
| And what should I call you? | А как я могу называть тебя? |
| In resolution 1991/93, the Council decided to call the meeting the International Conference on Population and Development and further defined the objectives and themes of the Conference. | В резолюции 1991/93 Совет постановил называть это совещание Международной конференцией по народонаселению и развитию, а также определил цели и темы конференции. |
| How could we continue to call ourselves United Nations? | Как мы можем продолжать называть себя Организацией Объединенных Наций? |
| Or should I call you Mlle. Battersby? | Или я должен называть вас, мадемуазель Баттерсби? |