"Monstrous" you may call it, but I'll continue my work until I cure every inmate in this wretched place. |
Можешь называть это "чудовищным", но я продолжу свою работу. пока не вылечу каждого узника в этом убогом месте. |
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. |
Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой". |
So what do I call you? |
Что ж, как мне тебя называть? |
You can call them esteemed, but I'll always believe you deserve better than Evan Chambers |
Ты можешь называть их род уважаемым, но я считаю, что ты заслуживаешь лучшего, чем Эван Чемберс. |
Can you call her by her name? |
Вы могли бы называть ее по имени? |
I hated to call him daddy, and I wouldn't say my name. |
Я ненавидела называть его папой и не хотела называть свое имя. |
Or should I call you by your alias, Miz Stone? |
Или мне называть тебя по кличке, Мисс Стоун? |
Well, what'll I call you... |
Ну так как мне тебя называть? |
Or is it even legal to call you that now? |
или это незаконно так тебя называть? |
How dare you call me a gimp! |
Как ты смеешь называть меня калекой! |
I should call you "Your Majesty," right? |
Я могу вас называть "Ваше величество"? |
What exactly am I supposed to call you now? |
Как именно мне тебя теперь называть? |
I must cease to call myself queen... |
я должна прекратить называть себя Королевой... |
Then I shall call you Madge-if you'll allow me? |
Тогда я буду называть вас Мадж, если позволите? |
Dude, don't call me a Canadian. |
Чувак, не смей называть меня канадцем |
So what shall I call you, then? |
Хорошо, как мне тогда тебя называть? |
And then what would we call you, Axe? |
Тогда как нам тебя называть, Акс? |
You know the reason why you should never call me? |
Знаете по какой причине лучше не называть меня? |
They will call me Zhao the Conqueror! |
Они будут называть меня Чжао Завоеватель! |
But if you in Rome continue to call me a fraud, then I'll be forced to found a church of my own. |
Но если вы в Риме продолжите называть меня мошенником, тогда я буду вынужден основать свою собственную церковь. |
Let's call it like it is - |
Давайте называть так, как есть. |
And what should I call you? |
А как я могу называть тебя? |
In resolution 1991/93, the Council decided to call the meeting the International Conference on Population and Development and further defined the objectives and themes of the Conference. |
В резолюции 1991/93 Совет постановил называть это совещание Международной конференцией по народонаселению и развитию, а также определил цели и темы конференции. |
How could we continue to call ourselves United Nations? |
Как мы можем продолжать называть себя Организацией Объединенных Наций? |
Or should I call you Mlle. Battersby? |
Или я должен называть вас, мадемуазель Баттерсби? |