| Uriel is very good at what he does, but I wouldn't call it "Talmud Studies". | Уриэль преуспевает в том, чем он занимается, но я бы не стал называть его ремесло, "изучением Талмуда". |
| But if I let you call it an office, then that makes me one of you people. | Но если я позволю вам называть её кабинетом, я стану одним из вас. |
| How can we call such a petty person Eoraha? | Как мы можем называть такого мелочного человека царём? |
| I told you, don't call me mundane! | Я говорил не называть меня примитивным! |
| Listen, Rush, I don't even know if that's what I should call you. | Послушайте, Раш, я даже не уверен, что должен вас так называть. |
| I was thinking I'd call you JâTizzy. | Думаю, буду называть тебя Джейдзиллой. |
| I'll call it whatever I want! | Я буду называть ее как захочу! |
| After all Tommy Gregson has told me about you and your partner, you can call me anything you want. | После всего, что Томми мне рассказал о вас и вашем партнере, вы можете называть меня как хотите. |
| Well, we prefer to call them "previously owned automobiles." | Ну, мы предпочитаем называть это "подержанным автомобилем". |
| What will I call our son? | Что я буду называть нашего сына? |
| How dare you call our chancellor by name! | Как смеешь называть нашего первого министра по имени? |
| Let's not call her after a nurse! | Давай не будем называть её в честь медсестры! |
| Why didn't you call him back? | Почему вы не называть его обратно? |
| No, we should call him the Second Kira. | Нет, может нам называть его "вторым Кирой"? |
| Can I call you "Glenn"? | Могу я называть вас "Гленн"? |
| And we all know each other, so there's no need to call me ma'am or boss. | И еще, мы все друг друга давно знаем, нет нужды называть меня "мэм" или "босс". |
| You can call me family all you want, I am done being your friend. | Ты можешь называть меня семьёй сколько хочешь, с меня хватит быть вашим другом. |
| Would I be wrong to call you my brother? | Могу я называть тебя своим братом? |
| I can call you Leonard, can't I? | Я ведь могу называть вас Леонардом, правда? |
| You will call me "Mr. President"! | Ты будешь называть меня "г-н президент"! |
| For one thing you can call me "dad." | Для начала, ты мог бы называть меня "Папой". |
| Now I have to call... Mommy dearest? | Теперь я должен называть ее дорогая мамочка? |
| How can you call yourself his pupil? | Как ты можешь называть себя его учеником? |
| You can't just slap a new label on something and call it your own! | Нельзя просто шлёпнуть новую наклейку на вещь и называть её новой! |
| Or should we call you Nailah Kalim? | Или нам надо называть вас Наиля Калим? |