Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Call - Называть"

Примеры: Call - Называть
To somehow call him a person, even for the sake of a legal proceeding... why? Называть его человеком, даже в рамках данного разбирательства... с чего бы это?
And I've asked you not to call me "Pearson." И я просил тебе не называть меня "Пирсон".
May I call you Joan? I'm Herb, by the way. Можно я буду называть вас Джоан?
Well, what is one supposed to call it? Ну, а как это еще называть?
I don't know what to call her, my dad's wife? Я даже не знаю как называть ее, жена моего отца?
Well... "is it too soon to call will schuester"the next Michael buble? Ну, "Не слишком ли рано называть Вилла Шустера следующим Майклом Баблом?"
She nicknamed me... "Slutface" and insisted that the other girls call me that. Она прозвала меня... потаскушкой и заставила всех остальных девочек так меня называть.
Well, I think he should call his johnson "the American way." Я решила, что мы должны называть его причиндалы "Американская мечта".
So should I call you "mom" and "dad"? Так следует ли мне называть вас "мама" и "папа"?
Or do you still want me to call you Amber? Или мне продолжать называть тебя Эмбер?
How can you call it a 'waste', sir? Как вы можете называть это потерей времени?
They call him "Chief of Police William Parker"... or "sir." Его стали называть "Начальник полиции Уильям Паркер"... или просто - "сэр".
Tomorrow, I'll take a pair of scissors, cut her hair short and call her Wei Siang Завтра я возьму ножницы, подстригу ей коротко волосы и буду называть ее Вэй Сян.
Well, I wouldn't call those "strings." Ну, я бы не стала называть это "ограничениями".
Or as I like to call it: "Sob-fest 2002." Или, как мне нравится называть его: "Сопли-фест-2002"
Well, you can call it our money, but for the sake of discussion, he's the one who goes to work and earns the money. Ну, ты можешь называть их вашими деньгами, но справедливости ради, это он ходит на работу и зарабатывает деньги.
OK, look, the only way that Mac can prove he's not in denial is to call everyone on the base "duckie" - all day. Ладно, слушайте, единственный способ для Мака доказать, что он не в стадии отрицания - весь день называть всех на базе "дорогуша".
I mean- I don't mean to call you- В смысле... я не хотела называть тебя...
How psyched are we that we never have to call him "Daddy"? Повезло, что не пришлось называть его папочкой.
And then there's a bunch of rules and restriction that they've just now been adding because of the lawsuits based on that, second rule, which, I'm not allowed to call a rule. А потом еще куча правил и ограничений, которые сейчас добавляются из-за судебных исков по поводу этого второго правила, которое мне не разрешено называть правилом.
But I wouldn't really call it "A thing." Но я бы не стала называть это "вечер".
Okay, can you not call me "Honey"? Может не будешь называть меня "Милашкой"?
If someone had told me that people would still call me Professor Proton when I was 83 years old, I never would have quit smoking. А если бы мне кто-нибудь сказал, что меня будут продолжать называть Профессором Протоном, когда мне будет 83 года, я бы никогда не бросил курить.
How about you don't call me "son"? Как насчет того, чтобы не называть меня "сынок"?
Well, she said anybody who survived what I survived - gets to call her by her first name. Она сказала, что любой, кто пережил то, что пережила я, может называть её по имени.