| You don't have to call me sir. | Вы не должны называть меня сэр. |
| Fine, okay, you can call all of us Mom. | Ладно, можешь называть нас всех мамами. |
| We can call her Angela now. | Мы можем называть её просто Анжела. |
| I wouldn't let you call me "vice president" even if you tried. | Я бы все равно не позволил называть себя "вице-президентом". |
| Can we not call them professional? | Можно не называть жертв "профессионалками"? |
| Listen, I appreciate your patience during this trying time, but forgive me, I don't know what to call you. | Послушайте, я благодарна вам за ваше терпение, но простите, я не знаю, как вас называть. |
| Can we please not fight about what to call our fight? | Вот давай не будем ссориться о том, как называть нашу ссору. |
| You don't have to call me "Your Grace" when no one's around. | Вы можете не не называть меня ваше величество, когда мы наедине. |
| I will not call and then, | Тогда я не буду тебя так называть. |
| You can call me a hobo, 'cause a hobo will work for his living, and you can call me homeless 'cause... | Можешь называть меня бродягой, потому бродяга зарабатывает на жизнь, и можешь называть меня бездомным, потому... |
| Call it ghosts, call it shadows, call it justice working itself out. | Можешь называть их призраками, можешь - тенями, называй это правдой, которая сама раскрыла себя |
| It's hard to call Ruth, Ruth, and not call Joan, Joan. | Было бы не правильно Рут назвать Рут, а Джоан не называть Джоан. |
| So you want me to call you Dad or should I just call you Ethan? | И как мне тебя называть, папой или лучше просто Итан? |
| I mean, you want to call it Godless, you know, you call it Godless. | Вы хотите называть это богохульством, называйте это, как хотите. |
| He's not really a land agent, they just call him, something to call him, really. | И на самом деле не управляющий, они его так называют, потому что... его надо как-то называть. |
| How does he know to call you that? | Откуда он знает, как тебя называть? |
| Well, because we don't want to call you | Ну, потому что мы не хотим называть тебя снобом в лицо. |
| Could we not call her that? | Могли бы не называть ее так? |
| Well, then Ryan and I will call you "King Castle" for a month. | Тогда мы с Райаном будем называть тебя "король Касл" целый месяц. |
| That's what I'm supposed to call you, right? | Так я должен тебя называть, верно? |
| you don't mind if I call you Danielle? | Не возражаете, если я буду называть вас Даниэль? |
| How can you call tasting some dumplings bribery? | Как вы можете называть дегустацию пельменей взяткой? |
| Do you mind if I call you Uncle Verne? | Можно, я буду называть тебя дядей Вэрни? |
| Don't you get that only a lunatic would call himself Zippo? | Ты не понимаешь, что только псих может называть себя Зипо? |
| What do you call the fat one again? | Как вы будете называть того толстяка опять? |