You don't have to call me sir. |
Вы не должны называть меня сэр. |
Fine, okay, you can call all of us Mom. |
Ладно, можешь называть нас всех мамами. |
We can call her Angela now. |
Мы можем называть её просто Анжела. |
I wouldn't let you call me "vice president" even if you tried. |
Я бы все равно не позволил называть себя "вице-президентом". |
Can we not call them professional? |
Можно не называть жертв "профессионалками"? |
Listen, I appreciate your patience during this trying time, but forgive me, I don't know what to call you. |
Послушайте, я благодарна вам за ваше терпение, но простите, я не знаю, как вас называть. |
Can we please not fight about what to call our fight? |
Вот давай не будем ссориться о том, как называть нашу ссору. |
You don't have to call me "Your Grace" when no one's around. |
Вы можете не не называть меня ваше величество, когда мы наедине. |
I will not call and then, |
Тогда я не буду тебя так называть. |
You can call me a hobo, 'cause a hobo will work for his living, and you can call me homeless 'cause... |
Можешь называть меня бродягой, потому бродяга зарабатывает на жизнь, и можешь называть меня бездомным, потому... |
Call it ghosts, call it shadows, call it justice working itself out. |
Можешь называть их призраками, можешь - тенями, называй это правдой, которая сама раскрыла себя |
It's hard to call Ruth, Ruth, and not call Joan, Joan. |
Было бы не правильно Рут назвать Рут, а Джоан не называть Джоан. |
So you want me to call you Dad or should I just call you Ethan? |
И как мне тебя называть, папой или лучше просто Итан? |
I mean, you want to call it Godless, you know, you call it Godless. |
Вы хотите называть это богохульством, называйте это, как хотите. |
He's not really a land agent, they just call him, something to call him, really. |
И на самом деле не управляющий, они его так называют, потому что... его надо как-то называть. |
How does he know to call you that? |
Откуда он знает, как тебя называть? |
Well, because we don't want to call you |
Ну, потому что мы не хотим называть тебя снобом в лицо. |
Could we not call her that? |
Могли бы не называть ее так? |
Well, then Ryan and I will call you "King Castle" for a month. |
Тогда мы с Райаном будем называть тебя "король Касл" целый месяц. |
That's what I'm supposed to call you, right? |
Так я должен тебя называть, верно? |
you don't mind if I call you Danielle? |
Не возражаете, если я буду называть вас Даниэль? |
How can you call tasting some dumplings bribery? |
Как вы можете называть дегустацию пельменей взяткой? |
Do you mind if I call you Uncle Verne? |
Можно, я буду называть тебя дядей Вэрни? |
Don't you get that only a lunatic would call himself Zippo? |
Ты не понимаешь, что только псих может называть себя Зипо? |
What do you call the fat one again? |
Как вы будете называть того толстяка опять? |