| on a related note you may call me weaver no | И ты можешь называть меня Ткачом Неа |
| We're so proud to call you an alumnus, Frank, and to have your name as a permanent fixture on our campus. | Мы горды называть тебя нашим выпускником, Фрэнк, и иметь твое имя как постоянное напоминание в нашем кампусе. |
| Cousteau liked to call himself an "oceanographic technician." | Кусто любил называть себя «океанографическим техником». |
| Lash says Jason must call himself Korvostax now and introduces him to other NuHumans who explain that humans have formed mobs and attacked them in their communities. | Лэш говорит, что Джейсон должен называть себя Корвостакс теперь и знакомит его с другими Нухуманами, которые объясняют, что люди образовали толпы и атаковали их в своих сообществах. |
| Well, I don't know that we need to call her names. | Не думаю, что стоит её так называть. |
| Hope. Would it kill you to call me dad? | Хоуп, просил же называть меня отец. |
| Is it okay if I call you Dad? | Ничего если я буду называть тебя папой? |
| BEN: You can call me Omar now? | Ты можешь называть меня по имени? |
| No need to call me "ma'am." | Но не нужно называть меня "мадам". |
| We don't have to call it "dramaturg." | Необязательно называть это "драматург". |
| Who are you to call me Big Sister? | Как ты можешь меня называть "хённим"? |
| How do you even call yourself a principal? | Да как вы только можете называть себя директором? |
| Don't call her what, Jake? | Не называть её как, Джейк? |
| This is your plan? - I prefer to call it my dream. | И это ваш план? - Предпочитаю называть это мечтой. |
| Only if I can call you "Heather." | Если я могу называть вас Хезер. |
| They call themselves anything they like, but really they're just crooks. | Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
| Can we call you Mr. T.? | Можем мы называть вас мистер Ти? |
| Can I just call you Tiger? | А могу я называть тебя просто Тигр? |
| Will be her name and you will have to call her that. | Будут, и тебе придется так ее называть. |
| The prospect of being able to call this beloved creature my wife also made this a day of celebration for me. | Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
| We prefer to call them "abnormals." | Мы предпочитаем называть их "аномалами". |
| Sure. What'll I call you? | Верно. Как мне тебя называть? |
| Liza, is it cool if I call you Liza? | Лиза, ты не против, если я буду называть тебя Лизой? |
| They exist on the other side of what we call «the present.» | Они существуют на обратной стороне того, что принято называть «настоящим». |
| So it helps to call them by their name, put your hand on them, and look them right in the eye. | Этому способствует, если я буду называть их по имени, класть на них руки или смотреть им прямо в глаза. |