on a related note you may call me weaver no |
И ты можешь называть меня Ткачом Неа |
We're so proud to call you an alumnus, Frank, and to have your name as a permanent fixture on our campus. |
Мы горды называть тебя нашим выпускником, Фрэнк, и иметь твое имя как постоянное напоминание в нашем кампусе. |
Cousteau liked to call himself an "oceanographic technician." |
Кусто любил называть себя «океанографическим техником». |
Lash says Jason must call himself Korvostax now and introduces him to other NuHumans who explain that humans have formed mobs and attacked them in their communities. |
Лэш говорит, что Джейсон должен называть себя Корвостакс теперь и знакомит его с другими Нухуманами, которые объясняют, что люди образовали толпы и атаковали их в своих сообществах. |
Well, I don't know that we need to call her names. |
Не думаю, что стоит её так называть. |
Hope. Would it kill you to call me dad? |
Хоуп, просил же называть меня отец. |
Is it okay if I call you Dad? |
Ничего если я буду называть тебя папой? |
BEN: You can call me Omar now? |
Ты можешь называть меня по имени? |
No need to call me "ma'am." |
Но не нужно называть меня "мадам". |
We don't have to call it "dramaturg." |
Необязательно называть это "драматург". |
Who are you to call me Big Sister? |
Как ты можешь меня называть "хённим"? |
How do you even call yourself a principal? |
Да как вы только можете называть себя директором? |
Don't call her what, Jake? |
Не называть её как, Джейк? |
This is your plan? - I prefer to call it my dream. |
И это ваш план? - Предпочитаю называть это мечтой. |
Only if I can call you "Heather." |
Если я могу называть вас Хезер. |
They call themselves anything they like, but really they're just crooks. |
Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
Can we call you Mr. T.? |
Можем мы называть вас мистер Ти? |
Can I just call you Tiger? |
А могу я называть тебя просто Тигр? |
Will be her name and you will have to call her that. |
Будут, и тебе придется так ее называть. |
The prospect of being able to call this beloved creature my wife also made this a day of celebration for me. |
Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
We prefer to call them "abnormals." |
Мы предпочитаем называть их "аномалами". |
Sure. What'll I call you? |
Верно. Как мне тебя называть? |
Liza, is it cool if I call you Liza? |
Лиза, ты не против, если я буду называть тебя Лизой? |
They exist on the other side of what we call «the present.» |
Они существуют на обратной стороне того, что принято называть «настоящим». |
So it helps to call them by their name, put your hand on them, and look them right in the eye. |
Этому способствует, если я буду называть их по имени, класть на них руки или смотреть им прямо в глаза. |