Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Call - Называть"

Примеры: Call - Называть
You can't call him Mr. Granger. Нельзя называть его "мистер Грейнджер".
You have to call him, like, Thomas or something. Нужно его называть, не знаю, Томасом, или ещё как.
This is my good wife, Professor Mehta, but we mere mortals are sometimes allowed to call her Patricia. Это моя жена, профессор Мета, но нам, обыкновенным смертным, иногда разрешается называть ее Патришией.
As long as I live, I will call myself the queen of England. Покуда я жива, я буду называть себя Королевой Англии.
I I think it's wrong to call them goobacks because they're no different from us. Я думаю, это неправильно называть их желтожопыми, потому что они не отличаются от нас.
I know them through work and would be very proud to call them my friends. Я знаю их по работе и буду очень горд называть их своими друзьями.
I'll call you whatever the hell Я буду называть вас так, чёрт возьми
I don't know if I'd call it a plan. Я бы не стал называть это планом...
I told you not to call me that. Я просил не называть меня так.
We're so proud to call it home. Мы горды называть его своим домом.
Or as I like to call her, Oliver's psycho ex-girlfriend hell-bent on revenge against her father. Или как я люблю ее называть, сумасшедшая бывшая Оливера. Повернутая на мести отцу.
BEVERLY: I don't even know how you call yourself a building manager. Я даже не знаю, как вы можете называть себя управдомом.
To call this process a sham is preposterous. Называть этот процесс фиктивным - это нелепо.
This is why, over time, I have come to call this epidemic of violence the Locust Effect. Вот почему я со временем стал называть эту эпидемию насилия эффектом саранчи.
Only if I can call you Ma. Если только я смогу называть тебя Ма.
Yes, you can call me Ma. Да, можешь называть меня Ма.
We'll call you Snow White, like the story. Будем называть тебя Белоснежка, как в сказке.
You don't need to call me stepmom... Вам не нужно называть меня мачехой...
You didn't tell us what to call you. Но вы не сказали, как вас называть.
I will call you "Tabibu Juha" Caulder. Я буду называть вас Табибу Жуха, Колдер.
He's the one who gets to call me that. Только он может меня так называть.
You shall call me Colonel Fry from now on. Так что теперь можете называть меня Полковник Фрай.
You shouldn't call me Stuart in the office. Тебе не следует называть меня Стюартом на работе.
We should call a spade a spade. Мы должны называть вещи своими именами.
The authors of those paragraphs may be objective, but they lack the courage to call things by their proper names. Авторы этих слов могут быть объективными, однако у них недостает смелости называть вещи своими именами.