| It'll be his call as to whether we intervene. | Это будет его называть ли мы вмешаться. |
| Well, it's only a failure if you call it that. | Это будет провалом, только если это так называть. |
| And I seriously doubt he lets you call him julian. | И я очень сомневаюсь, что он разрешил называть его Джулианом. |
| Or Daddy, as I was never allowed to call him. | Или папе, как мне никогда не разрешали его называть. |
| Don't you dare call him my boy. | Не смей его называть моим пацаном. |
| You can call it what it is. | Ты можешь называть вещи своими именами. |
| And for the record, I let him call me anything he wanted to. | И для протокола, я позволяла ему называть меня, как ему хотелось. |
| I forbid you to call me father. | Я запрещаю тебе называть меня отцом. |
| Michael used to call them Hughey, Dewey and Louie. | Майкл любил называть их: Хьюи Дьюи и Луи. |
| I will never call you or anyone else a... Trekkie again. | Я никогда больше не буду тебя или еще кого-нибудь называть джедаем. |
| Or as I like to call it, a Spockumentary. | Или как мне нравится называть это - Спокоменталка. |
| You need a place that you can call home, even if it's only a restaurant. | И нам нужно место, которое мы сможем называть домом, даже если это всего лишь ресторан. |
| You could always call me Oswin, seeing as that's my name. | Ты можешь называть меня Освин, считай это моим именем. |
| You can also call me Toto, if you want. | Но Вы можете называть меня Тото. |
| I guess you could call him our leader. | Думаю, его стоит называть нашим лидером. |
| Like a receptionist, but we call you the office manager, because it's less demeaning. | Вроде секретарши, но мы будем называть тебя офисным менеджером потому что это менее унизительно. |
| You can call me an eternal optimist but I have faith. | Ты можешь называть меня вечным оптимистом, но во мне есть вера. |
| I don 't think I can call you Dad. | Я не смогу называть вас папой. |
| And I can call you bald. | Я ведь могу вас называть лысым. |
| You can call me Mr. White. | Вы можете называть меня Мистер Уайт. |
| I believe, as David Pilcher believes, in a philosophy that I like to call Clear and Severe. | Я верю, как и Дэвид Пилчер верит, в концепцию, которую мне нравится называть Четкость и Строгость. |
| I think you could call it that. | Думаю, можно называть это и так. |
| Huanhuan, call her Auntie Jing. | Хуаньхуань, будешь называть ее тетя Цзин. |
| I think we should just call this a... difference of opinion. | Я думаю, мы просто должны называть это разницей во мнении. |
| I just call him Alfred and he snatched right to it. | Я просто начал его с самого начала так называть и он как-то притерся. |