| We used to call that the law school curse. | Мы привыкли называть это проклятием юридической школы. |
| To call it hard work would be an insult to the hardworking people of Virginia. | Называть это работой будет оскорблением для трудолюбивых жителей Вирджинии. |
| The aperture of the phenomenon - which l prefer to call an intermittent cyclical vortex - is unfixed. | Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен. |
| I would hardly call him a gentleman. | Я бы не стал называть его джентльменом. |
| You know how I like to call you guys and girls my soldiers. | Вы знаете, ребята, что я люблю называть вас моими солдатами. |
| I guess you can call it what you want. | Ну, может называть это как Вам угодно. |
| My name is Rajesh, but you can call me Raj. | Меня зовут Раджеш, но ты меня можешь называть Радж. |
| Wanted to call him "sweetie." | Ах, я хотел называть его "красавчег". |
| I wouldn't call him crippled to his face. | Я бы не стал называть его калекой в лицо. |
| What am I supposed to call myself... | И как меня теперь буду называть... |
| But you all can just call me Jackée. | Но вы можете называть меня просто Джеки. |
| Still trying to figure out what to call you. | До сих пор пытаюсь понять как называть тебя. |
| Proud to call you my foster pop. | Я горд называть тебя моим приёмным отцом. |
| I think we've reached the point in our working relationship where you can call me Felicity. | Думаю, мы достигли той стадии наших рабочих отношений, когда ты можешь называть меня Фелисити. |
| I think I'll have to call you Priscilla. | Думаю, придется тебя называть Присциллой. |
| We should call it the Spielman. | Мы будем называть её "Спилман". |
| What do I call you? Eamonn? | "ак мне называть вас?"мон? |
| I don't really know what to call them anymore. | Я правда не знаю как мне их сейчас называть. |
| And I told you not to call him that, Jonathan. | И я прошу тебе не называть его, так, Джонатан. |
| I'm going to call you that from now on, Dappy. | Отныне я буду называть тебя Даппи. |
| She thinks that it's okay to call her a seafood dish. | Она считает, нормально называть ее рыбным блюдом. |
| I think I already told everyone to call you Speedy. | Полагаю, я уже всем сказал называть тебя Спиди. |
| Let's call it like it is - a Suicide Squad. | Давайте называть все своими именами - Отряд Самоубийц. |
| So what should we call each other? | Так, как мы будем друг друга называть? |
| And you can call me Walden. | И ты можешь называть меня Уолден. |