Can we call you "president" now? |
Вас уже можно называть г-ном председателем? |
So, seriously, what do I call you now? |
Если серьезно, как мне тебя называть? |
I don't think you can call it a spot if it's every other month. |
Я думаю, его нельзя называть нашим местом, потому что мы здесь бываем через месяц. |
We'll call it "The wedding plan," |
Мы будем называть это "свадебным планом", |
Feel free to call me "The Sultan." |
Можешь называть меня "Султан". |
A long time ago, I met Bruce and we had this little affair, or whatever you want to call it. |
Давным-давно, я встретила Брюса, и у нас была маленькая интрижка, или как вы хотите называть её. |
I told you never to call me that! |
Я говорил тебе, никогда меня так не называть! |
So, what do I call you? |
Итак. Как же мне вас называть? |
Can I call you Dr. Amp? |
Можно называть вас "Доктор Усилок"? |
OK. But let's not call him a loser. |
но давай не будем называть его неудачником. |
I may call you brother, right? |
Я могу называть тебя братом, верно? |
Am I expected to call you Miss Steele? |
Так теперь мне называть тебя Мисс Стилл? |
Just tell people to call you by a different name. |
Просто скажи людям называть тебя другим именем |
So why we got to call it a date? |
Тогда зачем мы должны называть это свиданием? |
I asked him to call me "Shake." |
Я просил его называть меня Молочник. |
And I suppose you dare call? |
И вы смеете называть это любовью? |
Maybe we should call it bonding. |
Может, нам следует называть это связыванием? |
Or should I call you Emperor Ryo Ishida? |
Или мне называть тебя император Рё Ишида? |
Don't call my grandchild no nappy head. |
Не будет называть мою внучку "ворсистой головкой"! |
Does this mean I have to call you Captain now? |
Так мне что, тебя теперь капитаном называть? |
You'll probably have to leave town, work on a shrimp boat, call yourself JJ. |
Можешь сбежать из города, ловить креветок в море и называть себя Джей Джей. |
Can you not call him Uncle Max? |
Можешь не называть его дядей Максом? |
And we want you to know that we are proud to call men such as Minister Rathenau and yourself our compatriots. |
И знайте: называть таких людей, как министр Ратенау и вы, нашими соотечественниками - гордость для нас. |
who wants to call you 'hyung'? |
Кто хочет называть тебя "хёном"? |
Who says you could call me that? |
что ты можешь называть меня так? |