Martha, can I call you Martha? -No, you may not. |
Можно называть вас Мартой? ни в коем случае. |
For the next hour and only the next hour, you will call Mr. Caffrey special agent Peter Burke. |
В следующий час, и только в следующий час, вы будете называть мистера Кэффри "специальный агент Питер Бёрк". |
Or, thanks to you, what I will now call "gloatmeal." |
Или то, что я благодаря тебе буду называть "ойвсёнкой". |
Because she lets you call her "mother" instead of "master"? |
Тем, что разрешает называть себя "мамой" вместо "госпожи"? |
I can call you Paul, can't I? |
я ведь могу называть вас Пол? |
Max, from now on you can no longer call her "princess." |
Макс, с этого момента ты должен прекратить называть её "принцесса". |
Then, as your best friend, I suggest we play a little game I like to call |
И как твой лучший друг, я полагаю, мы поиграем в маленькую игру, которую я люблю называть |
I'm glad I can call you a friend, then. |
начит, теперь € могу называть теб€ другом? |
Well, shave me down and call me a mole rat. |
Отлично! Можешь меня побрить и называть меня червяком! |
You made us call you "Bea"? |
Ты просил называть тебя "Пчёлка". |
I don't want to hear you call my name! |
Не смей называть меня по имени! |
Now kids, you don't have to call her mom right away, but I do want you guys to get along. |
Дети, вы не обязаны так сразу называть её мамой, но я в самом деле хочу, чтобы вы поладили. |
Right, then... we shall call this scurvy lad boy the name of Plunder. Plunder, agreed? |
Что ж тогда... нам следует называть этого подлого мальчишку разбойником, Разбойник, согласны? |
Well, I'm not part of your little venture, so what do I call you? |
Я в вашей маленькой авантюре не участвую, так как мне тебя называть? |
You know, this is the most important event of the year for the ladies of Point Place, or As we like to call ourselves, the Lopps. |
Знаешь, это самое лучшее событие года для леди из Поинт Плейса, или как мы любим себя называть Лоппсы. |
I'll call out names and you say "stop!" |
Я буду называть имена, а ты скажешь "стоп". |
How can you call something like this harmless after everything you know about I went through with Karl? |
Как ты можешь называть такое безвредным, когда знаешь, что я пережила с Карлом? |
How can they call that thing you're on a "morning show"? |
Как можно называть это "утренним шоу"? |
How can you call yourself a scientist and run out of solder? |
Как вы можете называть себя учеными и бегать за припоем в магазин? |
Mr. and Mrs. Davenport, when we met yesterday, you asked me to call you mom and dad. |
Мистер и миссис Девенпорт, когда мы вчера встретились, вы попросили называть вас "мама и папа". |
Much more of that and I'll make you call me Miss Thorne... and if you say one more word, I won't be at your party tomorrow night. |
Ещё немного, и я буду вынуждена просить называть меня мисс Торн, а скажешь ещё хоть слово - завтра вечером на твой бал я не приду. |
I'm their savior, that's what they call me |
Я их спасение - так они будут называть меня. |
A story that I like to call "Oscar, the Lone Wolf." |
История, которую я люблю называть "Оскар, Одинокий Волк." |
Tanya - may I call you Tanya? |
Таня, - могу я называть вас Таня? |
I cannot force a man who thinks I'm his enemy to suddenly call me his friend. |
Я не могу заставить называть меня другом человека, который думает, что я его враг, |