| If you like, Doctor Bormenthal and I will call you Monsieur Sharikov. | Если угодно, я и доктор Борменталь будем называть вас господин Шариков. |
| Well, you may call them facts, but if we're being honest... | Что ж, вы можете называть это фактами, но если быть честными... |
| But I'm even more blessed to call him my friend. | Но я еще больше счастлив, что могу называть его своим другом. |
| Jake, I told you, call me Lyndsey. | Джейк, я же просила тебя называть меня Линдси. |
| You can call me Boss Cheng. | Ты можешь называть меня Босс Чэн. |
| You wouldn't even let me call you doctor, Hank. | Хэнк, ты ведь даже не разрешал мне называть тебя доктором. |
| You can just call me 7-2-3. | Ты можешь просто называть меня 7-2-3. |
| They couldn't call it the same. | Они не смогли так называть должность. |
| It's not really necessary to call me "sir". | Нет необходимости называть меня "сэр". |
| Don't call me skeleton, dum my. | Не смей меня так называть, Болван. |
| You can feel free to call me Dr. Pete. | Вы можете называть меня доктор Пит. |
| You cannot beat up children - and call them piglets. | Вы не можете бить детей и называть их поросятами. |
| I told you never to call me that. | Я просила тебя так себя не называть. |
| Well, I guess you can call me the Man of La Muncha. | Ну, я полагаю, ты можешь называть меня Человек из Ла Манчи. |
| I'll call you Tony, and you will stay here for another week. | Я буду называть Вас Тони, а Вы останетесь тут ещё на неделю. |
| The jury rejection process, as I like to call it. | Отбраковка присяжных, как я люблю это называть. |
| We're not allowed to call it that. | Нам не разрешают так это называть. |
| The higher-ups, they prefer to call it a "financial firm". | Верхушка, они предпочитают называть это финансовой фирмой. |
| Only on the condition that you call me Esteban. | Только если вы будете называть меня Эстебан. |
| You don't have to call me sir. | Тебе не нужно называть меня "сэр". |
| You may call it worthless, but it's not. | Ты можешь называть его никчемным, но это не так. |
| I thought you wouldn't call me uncle anymore. | Я же просил не называть меня крестным. |
| And look, by the way, you don't have to call her Mom. | И слушай, между прочим, не обязательно называть ее мамой. |
| I can't wait to call you my wife. | Не могу дождаться, когда смогу называть тебя женой. |
| I'm proud to call you my friend, Stinky. | Я горжусь тем, что могу называть тебя своим другом, Вонючка. |