| And you can call me Mr. Beck. | А вы можете называть меня мистер Бек. |
| Elliot, you can call me Erin. | Эллиот, ты можешь называть меня Эрин. |
| Fine, then I still get to call you Uncle Sam. | Ладно, тогда я ещё могу называть Вас "Дядей Сэмом". |
| They can call it what they want. | Они могут называть это тем, что хотят. |
| It doesn't matter what you call this. | Не важно, как это называть. |
| I prefer to call it management appraisal. | Я предпочитаю называть это независимой оценкой руководства. |
| But you can call me Wendy. | Но ты можешь называть меня Венди. |
| The Mayor's on his holidays, so I wouldn't call it grand. | Мэр в отпуске, так что я не стал бы называть его грандиозным. |
| If you want, you can call it something else. | Если хотите, её можно называть иначе. |
| Then I should properly call you by your title. | Значит я должен называть тебя согласно титулу. |
| And then he didn't call me names anymore. | И тогда он перестал называть меня плохими словами. |
| From now on then, we shall call him the late Marquis de Carabas. | Тогда с этого момента нам следует называть его "покойный маркиз де Карабас". |
| And you can call it my holy grail. | И ты можешь называть это моим святым Граалем. |
| I prefer to call things what they are. | Я привык называть вещи своими именами. |
| Then, I'll call you Mom. | Тогда... я буду называть тебя мамой. |
| I won't call you that then. | Тогда я не буду тебя так называть. |
| Okay, I refuse to call it episode V. | Я отказываюсь называть его пятым эпизодом. |
| I prefer to call people by their given names. | Я предпочитаю называть людей их полными именами. |
| I like to call myself the Incredible Spunk. | Мне нравится называть себя Невероятный Трах. |
| We were with Errol Flynn and one of his gorgeous young discoveries, as he likes to call them. | Мы были с Эрролом Флинном и одной из его шикарных молодых "открытий" как он любит их называть. |
| You will not call me Millie. | Ты не будешь называть меня Милли. |
| First of all, only he is allowed to call me that. | Во-первых, только ему можно называть меня Милли. |
| Second, he's not allowed to call me that. | Во-вторых, ему тоже нельзя меня так называть. |
| Or shall I call you Dr. Kimiko Kujo. | Или может мне называть вас доктор Кимико Куджо. |
| You may call it redemption, but I have another word for it... treachery. | Можешь называть это искуплением, но у меня для это есть другое слово... вероломство. |