A therapist shouldn't call her patients nuts. |
Терапевт не должен называть своих клиентов сумасшедшими. |
I don't know what to call home anymore. |
Я теперь не знаю, что называть домом. |
I must beg you not to call me Lulu, a detestable abbreviation. |
И я умоляю вас не называть меня Лулу, этой мерзкой аббревиатурой. |
He refuses to call him his father. |
Он отказываться называть его своим отцом. |
She can call herself whatever she wants. |
Она может называть себя кем хочет. |
I wouldn't call it psychotic. |
Я бы не стал называть её психотической. |
I don't care what you call it. |
Мне всё равно, как это называть. |
And my teacher said I have to call my spear a walking stick. |
Учительница сказала, что я должна называть копьё палкой для ходьбы. |
You may call me Alex, and you're Bob Lee Swagger. |
Ты можешь называть меня Алекс, и ты Боб Ли Суэггер. |
You don't get to call me crazy. |
Ты не имеешь права называть меня сумасшедшей. |
I told you never to call me that. |
Я просила не называть меня так. |
Well, I really don't think we can call you Vicki. |
Ну, я не думаю, что мы будем называть тебя Вики. |
To protect and preserve an Earth... they could proudly call home. |
Чтобы защитить и сохранить Землю которую можно было бы с гордостью называть домом. |
But you can call me Zach. |
Но ты можешь называть меня Зак. |
Just give me anything I can call you. |
Просто скажи, как тебя называть. |
I don't know what I'm supposed to call you. |
Не знаю, как тебя называть. |
I'll call you what you want when you stop rubbing up on the interns. |
Я буду называть тебя, как пожелаешь, только прекрати заигрывать со стажерами. |
Fine. I'll ask her not to call you Sylvia. |
Я попрошу её не называть вас Сильвией. |
Because of considerable psychological pressure, a significant portion of the Bulgarians have no other choice but to call themselves "Yugoslavs". |
Из-за жесткого психологического давления значительной части болгар не остается ничего другого, кроме как называть себя "югославами". |
The aggressor in the war in Bosnia and Herzegovina is the Republic that continues to call itself Yugoslavia, namely Serbia and Montenegro. |
Агрессором в войне в Боснии и Герцеговине является Республика, которая продолжает называть себя Югославией, а именно Сербия и Черногория. |
This is what some critics have come to call the value crisis of generation X. |
Этот феномен некоторые комментаторы стали называть кризисом истинных ценностей поколения "икс". |
It is anyway an understatement these days to call "high-tech" weapons "conventional". |
Совершенно недостаточно в наше время называть "высокотехнологичное" вооружение "обычным". |
Let's just call it an entity, for now. |
Ладно, будем пока называть его "существо". |
You can call me by my old familiar name. |
Вы как и прежде можете называть меня знакомым именем. |
I think you should call me... |
Я думаю тебе следует называть меня... |