| A therapist shouldn't call her patients nuts. | Терапевт не должен называть своих клиентов сумасшедшими. |
| I don't know what to call home anymore. | Я теперь не знаю, что называть домом. |
| I must beg you not to call me Lulu, a detestable abbreviation. | И я умоляю вас не называть меня Лулу, этой мерзкой аббревиатурой. |
| He refuses to call him his father. | Он отказываться называть его своим отцом. |
| She can call herself whatever she wants. | Она может называть себя кем хочет. |
| I wouldn't call it psychotic. | Я бы не стал называть её психотической. |
| I don't care what you call it. | Мне всё равно, как это называть. |
| And my teacher said I have to call my spear a walking stick. | Учительница сказала, что я должна называть копьё палкой для ходьбы. |
| You may call me Alex, and you're Bob Lee Swagger. | Ты можешь называть меня Алекс, и ты Боб Ли Суэггер. |
| You don't get to call me crazy. | Ты не имеешь права называть меня сумасшедшей. |
| I told you never to call me that. | Я просила не называть меня так. |
| Well, I really don't think we can call you Vicki. | Ну, я не думаю, что мы будем называть тебя Вики. |
| To protect and preserve an Earth... they could proudly call home. | Чтобы защитить и сохранить Землю которую можно было бы с гордостью называть домом. |
| But you can call me Zach. | Но ты можешь называть меня Зак. |
| Just give me anything I can call you. | Просто скажи, как тебя называть. |
| I don't know what I'm supposed to call you. | Не знаю, как тебя называть. |
| I'll call you what you want when you stop rubbing up on the interns. | Я буду называть тебя, как пожелаешь, только прекрати заигрывать со стажерами. |
| Fine. I'll ask her not to call you Sylvia. | Я попрошу её не называть вас Сильвией. |
| Because of considerable psychological pressure, a significant portion of the Bulgarians have no other choice but to call themselves "Yugoslavs". | Из-за жесткого психологического давления значительной части болгар не остается ничего другого, кроме как называть себя "югославами". |
| The aggressor in the war in Bosnia and Herzegovina is the Republic that continues to call itself Yugoslavia, namely Serbia and Montenegro. | Агрессором в войне в Боснии и Герцеговине является Республика, которая продолжает называть себя Югославией, а именно Сербия и Черногория. |
| This is what some critics have come to call the value crisis of generation X. | Этот феномен некоторые комментаторы стали называть кризисом истинных ценностей поколения "икс". |
| It is anyway an understatement these days to call "high-tech" weapons "conventional". | Совершенно недостаточно в наше время называть "высокотехнологичное" вооружение "обычным". |
| Let's just call it an entity, for now. | Ладно, будем пока называть его "существо". |
| You can call me by my old familiar name. | Вы как и прежде можете называть меня знакомым именем. |
| I think you should call me... | Я думаю тебе следует называть меня... |