Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Call - Называть"

Примеры: Call - Называть
Well, we can't call you Milky any more. Раз ты с нами, нельзя же называть тебя мышью.
You know, if I could get this Coco woman down to Kruger then they wouldn't be able to call me Koko anymore. Если бы я смог устроить эту Коко к Крюгеру тогда они больше не смогут называть меня Коко.
Next up, a little lesson I like to call Следующий шаг - это небольшой урок, который я люблю называть
Why call it a washing machine if it doesn't wash the clothes? Как это можно называть стиральной машиной, если она не стирает?
I didn't mean to call... psychotic people "mutants." Я не хотел называть психически больных людей "мутантами".
What else should I call them? А как мне их ещё называть?
What else should I call the woman who brought the Devil himself to earth? Как еще можно называть женщину, которая привела Дьявола на землю?
Usually, it's a good idea not to call a pregnant woman crazy. обычно лучше не называть беременную женщину безумной.
Is it OK to call you Adorn? Можно я буду называть тебя Адорн?
I may call you Stig, mayn't I? Я ведь могу называть тебя Стиг, верно?
How could you call the Troubles "work"? Как ты можешь называть Беды "делом"?
Why should I call you anything? Чего это я должна тебя как-то называть?
You can call me "Mr. Speaker." Вы можете называть меня "Мистер Спикер".
Let's call her his fiance for the purposes of this conversation... давайте называть её его невестой для цели этого разговора
We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide. Мы должны иметь мужество и волю называть агрессора агрессором и геноцид геноцидом.
We agree with the idea expressed by some delegations that we should perhaps give it a soft cover and not call it "structured". Мы согласны с идеей, выраженной некоторыми делегациями, относительно того, что мы должны, вероятно, смягчить формулировку и не называть ее "целенаправленной".
Because this is the greatest city in the world and you have to earn the right to call yourself a New Yorker. Потому что это величайший в мире город, и вы должны хорошо зарабатывать, чтобы называть себя нью-йоркерцем.
Why can't we call them prisoners? Почему мы не можем называть их заключенные?
Can you please not call me that? А можно меня так не называть?
You need to call me Aunt Jenny. so that you can really be my mom. Называй меня тётей Дженни! А папа просил называть тебя мамой.
So... can we call her Grandma? Нам что теперь бабушкой ее называть?
Shall I call you "Rabbit"? Можно называть тебя "мой кролик"?
You don't have to call me "ma'am." Вам не обязательно называть меня "мэм".
As a matter of fact, may... maybe that's what you should call yourself... В действительности, может... может, именно так тебе стоит себя называть...
For the thousandth time, Rene, they're called T-spheres, but if you want, call them by their proper name. В сотый раз повторяю, Рене, это Т-сферы, но если хочешь, можешь называть их по именам.