Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Call - Называть"

Примеры: Call - Называть
I told you not to call me Mrs. Я же сказала тебе не называть меня сеньорой
So what am I supposed to call you? Так как мне нужно тебя называть?
Do you mind if I call you "Slider"? Не против, если я буду называть тебя "Слайдер"?
That owns access to every government and law enforcement Agency in the world, You can call it whatever the hell you want. Которое имеет доступ ко всем правительственным и правовым агентствам в мире, ты можешь называть его, как только захочешь.
Well, may I call you Vanessa? Можно, я буду называть вас Ванесса?
What'd I tell you to call me here? Как я просил называть меня здесь?
Why don't you just call me the Caretaker. Почему бы вам просто не называть меня Смотрителем?
You can't call yourself "the new Hunter." Ты не можешь называть себя "новым Хантером".
Can you please not call him that? Ты можешь не называть его так?
May I call you "pastoress"? Могу я называть вас "Настоятельница"?
I mean, if that's all he wants, why can't you just call him "Dad," or whatever. Если это все, что он хочет, почему ты просто не можешь называть его "папа".
I'm Marshall Eriksen, but you can call me Beercules! Я Маршалл Эриксен, но вы можете называть меня Пивкулес!
So, what will you call me? Так как ты будешь меня называть?
What should I call you when that happens? Как мне тебя называть, если это случится?
I'll call you "my baby." Я буду называть тебя "мой малыш".
"I'm proud to be able to call myself Danish." Я горжусь тем, чтобы имею возможность называть себя датчанином.
We agreed to call her "package." Мы договорились называть её "посылкой".
You lost the right to call her that when you dragged her halfway across the country. Ты утратила право называть её так, когда утащила за полстраны.
Can I call you "Nati"? Могу я называть тебя "Нати"?
But you can call us by our gang names, Но можешь называть нас уличными кличками:
I will not call my grandpa as "grandpa", until he likes me. Я не буду называть дедушку "дедушкой", пока он не полюбит меня.
How did you ever call yourself my friend? Как же ты мог называть себя моим другом?
How dare you call me middle-aged? Как смеешь ты называть меня средневозрастной?
Can I call you a capitalistic swine? Может, тогда называть тебя капиталистской свиньей?
Or as I like to call it, "forensic botany." Или, как мне нравится это называть "судебная ботаника".