| Do you want me to call him Juan, or Ángel? | Мне называть его Хуан, или Анхель? |
| I mean, you don't have to call it that word if that makes you uncomfortable. | Не обязательно это так называть, если это слово тебя смущает. |
| Then I think you could call it sleeping together, right? | Тогда можно будет называть это "спят вместе", так? |
| First you said it's not okay to call people losers, and now you're calling them losers. | Сначала ты говорить, что нельзя так называть, а потом сам так называл. |
| I can call you "Miss", right? | Я же могу называть Вас "мисс"? |
| Do you think maybe you could call me Ma? | Ты не мог бы называть меня Ма? |
| I've never been arrested, but as long as they continue to call me a person of interest, it's never going to go away. | Меня никто не арестовывал, но пока они будут называть меня "представляющим интерес для следствия", это никогда не закончится. |
| You know, you don't have to call me "Mrs. Powell." | Знаешь, тебе необязательно называть меня "Миссис Пауэлл". |
| You are not to call me "Dad." | Не смей называть меня "папа". |
| But, darlin', you look at me with them big green eyes, you can call me anything you like. | Но, дорогая, когда ты смотришь на меня своими большими зелеными глазами, ты можешь называть меня как пожелаешь. |
| Number seven: "Start floating idea that people call me" | Номер семь: Подать людям идею, что они могут называть меня |
| You want to get onstage and you want to call him Tyler even though you told me you didn't know him so you can bathe in his reflected tragedy. | Ты собрался выйти на сцену и называть его по имени, хотя ты сам мне сказал, что вы даже знакомы-то близко не были просто чтобы ты мог тоже искупаться в лучах славы его трагедии. |
| You don't have to call it "Daphnemobile." | Ты не обязана его называть "Дафни-мобиль". |
| I'm sorry, can we call it that? | Прости, а мы можем так её называть? |
| Tabor Heights, or as I like to call it, my little slice of paradise, happens to be located on the same ocean that Nucky Thompson used to control. | Тейбор Хайтс или, как я люблю называть, мой маленький кусочек рая, так получилось, расположен у того же океана, который раньше контролировал Наки Томпсон. |
| It's okay that I still call her "mom." right? | Ничего если я пока буду называть ее мамой, да? |
| No, when I'm talking to other people, what do I call you? | Нет, когда я говорю с другими людьми, как мне называть вас? |
| If you're so okay with getting older, why don't you let Boyd call you grandpa? | Если ты так спокоен насчёт старости, то почему ты не разрешаешь Бойду называть тебя дедушкой? |
| My father once said there are only two people you should call "sir", | Мой отец однажды сказал, есть только два человека, которых стоит называть "сэр", |
| Well, don't salute me and don't call me "sir". | В общем, не надо отдавать мне честь и называть меня сэром. |
| You can call me what you like when you get around to it. | Ты можешь называть меня как хочешь. |
| It is okay if I call you Mama, right? | Ничего, что я буду называть Вас мама? |
| So don't you call it dull again, ever. OK? | Так что не смей называть ее унылой, понял? |
| Could you not call him "the toad"? | Ты не мог бы не называть его лягушонком? |
| I think I have 349 days in outer space, so I'm what you call a veteran. | Думаю, у меня уже 349 дней проведённых в космосе, так что меня можно называть ветераном. |