Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Call - Называть"

Примеры: Call - Называть
But you can call me hero. Но ты можешь называть меня "мой герой"
He could call you Ma, mum. Он мог бы называть вас "мам", мэм.
I can't even call you that anymore. Я даже не могу называть вас больше.
I can call the crazy people whatever I want. Я могу называть людей психами когда захочу.
You can call me Jane, by the way. Между прочим, вы можете называть меня Джейн.
Whatever he wants to call himself. Неважно, как он хочет себя называть.
We'll call ourselves the Night Boys. Мы будем называть себя Ночные Мальчики.
We won't call it an exclusion. Мы не будем называть это исключением.
I have many names, but you can call me Surprise Bag Man. Ты можешь называть меня мужик - волшебный мешок.
Mind if I call you Ben? Не против, если я буду называть тебя Бен?
By the way, you can all call me Chandler. Кстати, вы можете называть меня Чендлер.
I would say, we should call ourselves coctivors - (Laughter) from coquere, to cook. Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными (coctivors) - (Смех в зале) от coquere, "готовить пищу".
And... remember I asked you not to call me Trudy. И... помните, я просила не называть меня Труди.
Don't call our pretend child that. Не надо так называть нашего воображаемого ребенка.
And I told all my friends to call me that. И я просила всех друзей так меня называть.
Teresa, you can call me Patrick. Тереза, можешь называть меня Патрик.
I told you not to call me. Я сказал тебе не называть меня.
Might as well just call it Dennis now. Теперь можно называть его просто Дэннис.
You don't have to call me ma'am. Вы не должны меня называть мэм.
Long enough to call it their own. Достаточно долго, чтобы называть землю своей.
Although, you shouldn't call it a poem, Miss Claythorne. Хотя вы не должны называть это стихотворением, мисс Клейторн.
Perhaps you could call me John? Не мог бы ты называть меня Джоном?
No, I shall call you Lyra Silvertongue. Нет, я буду называть тебя Лира Сладкогласка.
It's hard for me not to call you Karla. Мне трудно не называть вас по имени.
I told you not to call me by that name. Я же просил не называть меня так.