Just call me old-fashioned. |
Можешь называть меня старомодным. |
What do I call you? |
А как мне называть тебя? |
You can call me The Rodent! |
Можете называть меня Грызуньей! |
Or should I call you "Rhys"? |
Или называть тебя Рис? |
Why do you have to call it that? |
Зачем обязательно его так называть? |
Can I call you brother? |
могу я называть вас братом? |
Don't ever call me that. |
Не смей меня так называть. |
Well, you can call me Jonathan. |
Можете называть меня Джонатан. |
Should I call you Miranda? |
могу я называть тебя Миранда? |
You might call it a hunch. |
Можете называть это интуицией. |
And you can call me Monte. |
И можешь называть меня Монти. |
may I call you gibby? |
можно я буду называть Вас Гибби? |
What to call each other now that we're out. |
Как теперь друг друга называть. |
And what should I call you? |
И как мне вас называть? |
But what do I call you? |
Но как мне называть тебя? |
Or should I still call you Rebecca? |
Или мне называть тебя Ребеккой? |
Can I call you Harriet? |
Могу я называть Вас Хэрриет? |
I think you're supposed to call them... |
Думаю, вернее их называть... |
We have to call a spade a spade. |
Давай называть вещи своими именами. |
Do not call me like that! |
Прекрати меня так называть! |
May I call you Charlotte? |
Могу я называть вас Шарлоттой? |
We will call her Dido. |
Мы будем называть ее Дайдо. |
You can call me Win, you know. |
Можете называть меня Вин. |
Don't you call me ungrateful! |
Не смей называть меня неблагодарной! |
Are you going to call her Gran? |
Ты будешь называть её бабуля? |