| Just call me old-fashioned. | Можешь называть меня старомодным. |
| What do I call you? | А как мне называть тебя? |
| You can call me The Rodent! | Можете называть меня Грызуньей! |
| Or should I call you "Rhys"? | Или называть тебя Рис? |
| Why do you have to call it that? | Зачем обязательно его так называть? |
| Can I call you brother? | могу я называть вас братом? |
| Don't ever call me that. | Не смей меня так называть. |
| Well, you can call me Jonathan. | Можете называть меня Джонатан. |
| Should I call you Miranda? | могу я называть тебя Миранда? |
| You might call it a hunch. | Можете называть это интуицией. |
| And you can call me Monte. | И можешь называть меня Монти. |
| may I call you gibby? | можно я буду называть Вас Гибби? |
| What to call each other now that we're out. | Как теперь друг друга называть. |
| And what should I call you? | И как мне вас называть? |
| But what do I call you? | Но как мне называть тебя? |
| Or should I still call you Rebecca? | Или мне называть тебя Ребеккой? |
| Can I call you Harriet? | Могу я называть Вас Хэрриет? |
| I think you're supposed to call them... | Думаю, вернее их называть... |
| We have to call a spade a spade. | Давай называть вещи своими именами. |
| Do not call me like that! | Прекрати меня так называть! |
| May I call you Charlotte? | Могу я называть вас Шарлоттой? |
| We will call her Dido. | Мы будем называть ее Дайдо. |
| You can call me Win, you know. | Можете называть меня Вин. |
| Don't you call me ungrateful! | Не смей называть меня неблагодарной! |
| Are you going to call her Gran? | Ты будешь называть её бабуля? |