Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
WORK PROGRAMME ON RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES INCLUDING TECHNICAL ПРОГРАММА РАБОТЫ ПО ОГРАНИЧИТЕЛЬНОЙ ДЕЛОВОЙ ПРАКТИКЕ, ВКЛЮЧАЯ
Technological and Business Information System (TIPS): to be installed in all ENCs; Система технологической и деловой информации: должна быть внедрена во всех национальных центрах ЭМПРЕТЕК;
OECD: Business Tendency Surveys - Handbook on Methodology, Harmonisation and Analytical Use. ОЭСР: Обследование тенденций деловой активности - Руководство по методологии, согласованию и использованию в аналитических целях
Complain to the Better Business Bureau? Пожалуется в бюро по улучшению деловой практики?
ASSISTANCE, ADVISORY AND TRAINING PROGRAMMES ON RESTRICTIVE BUSINESS И ПОДГОТОВКИ КАДРОВ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧИТЕЛЬНОЙ ДЕЛОВОЙ ПРАКТИКИ,
The representative of Romania stated that his country had adopted competition legislation in April 1996 in accordance with the Set of Principles and Rules on Restrictive Business Practices. Представитель Румынии заявил, что в апреле 1996 года его страна приняла законодательство в области конкуренции в соответствии с Комплексом принципов и правил по ограничительной деловой практике.
Pakistan 1-week Seminar on Enforcement of National Laws on Competition and Restrictive Business Practices Пакистан Недельный семинар по применению национального законодательства по вопросам конкуренции и ограничительной деловой практики
This consolidation has created a new dynamics, which can now find its natural intergovernmental counterpart in the work of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. Подобная консолидация усилий способствовала приданию нового динамичного импульса, который теперь нашел свое логическое отражение на межправительственном уровне в работе Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию.
Central American Institute for Business Administration, "Preparing companies for globalization", Michael Porter, San Pedro Sula, March 1997 Центральноамериканский институт деловой администрации, подготовка компаний к процессу глобализации, Майкл Портер, Сан-Педро-Сула, март 1997 года
Furthermore, in cooperation with UNDP, the China-Africa Business Council has been established in Beijing to enhance economic and trade relations and cooperation. Кроме того, в сотрудничестве с ПРООН в Пекине был учрежден Китайско-африканский деловой совет для развития экономических и торговых связей и сотрудничества.
Manager, Business Information & Technology Division, Malta External Trade Corporation менеджер, Отдел деловой информации и технологии, Внешнеторговая корпорация Мальты
The Women's Business Council of the Philippines became a major dialogue partner of government on the impact of economic issues on women. Деловой совет филиппинских женщин стал главным партнером правительства в диалоге, посвященном тому, как сказываются экономические проблемы на положении женщин.
Further, the Special Unit hopes to build on various specific platforms it has developed, such as the Asia-Africa Business Forum. Кроме того, Специальная группа намерена в своей работе опираться на созданные ею разнообразные конкретные платформы, такие как Азиатско-африканский деловой форум.
Supporting Business Environment Reforms: Practical Guidance for Development Agencies Поддержка реформ в деловой среде: практическое руководство по разработке
The UNECE Business Advisory Board has already carried out advisory missions addressing such issues and they have been well received. Деловой консультативный совет ЕЭК ООН уже осуществлял консультативные миссии по таким вопросам, и эти миссии получили высокую оценку.
The overall implementation of the Plan of Action is overseen by a Business Practices Steering Committee of the CEB High-level Committee on Management. Надзор за общим осуществлением Плана действий осуществляет Руководящий комитет по деловой практике при Комитете высокого уровня по вопросам управления КСР.
Improving the Temporary Business (Long Stay) 457 visa Улучшение системы выдачи временной деловой (долгосрочной) визы
In that connection, the National Business Environment Committee had been established in 2010 in order to define, prioritize, monitor and evaluate legal reforms. В этой связи в 2010 году был создан Национальный комитет по деловой атмосфере с целью определения необходимости в реформе законодательства, установления приоритетов, осуществления мониторинга и оценки правовых реформ.
UNCTAD had encouraged this process through the work of the Intergovernmental Group of Experts on Restricted Business Practices, and through technical cooperation activities. ЮНКТАД содействовала развитию этого процесса в рамках работы Межправительственной группы экспертов по ограничительной деловой практике, а также в рамках своей деятельности по линии технического сотрудничества.
The excellent cooperation between UNCTAD and ITU on the occasion of the Expert Meeting on Telecommunications, Business Facilitation and Trade Efficiency was quoted as an example to follow. В качестве примера, который может быть взят на вооружение, было приведено прекрасное сотрудничество, налаженное между ЮНКТАД и МСЭ в связи с проведением Совещания экспертов по телекоммуникациям, упрощению деловой практики и эффективности торговли.
Private-sector development through interregional initiatives such as the Africa-Asia Business Forum has also led to TCDC and ECDC involving large numbers of countries and parties promoting both trade and investment. Развитие частного сектора на основе таких межрегиональных инициатив, как Африканско-азиатский деловой форум, также привело к ТСРС и ЭСРС с участием большого числа стран и сторон, содействующих как торговле, так и инвестициям.
OECD: Expert Meeting on Business Tendency Surveys for the Russian 2000. ОЭСР: Совещание экспертов по обследованию тенденций в области деловой активности для Российской Федерации
OECD: Ad hoc Group on Business Tendency Surveys and Consumer Surveys. ОЭСР: Специальная группа по обследованиям тенденций деловой активности и обследованиям потребителей.
The Expert Group has performed the major part of the analysis of the current TIR Procedure, applying the so-called "Business Domain Modelling". Группа экспертов провела основную работу по анализу текущей процедуры МДП, с применением так называемого принципа "моделирования в сфере деловой активности".
The programme also included a high-level luncheon with the theme, "Business and philanthropy partnerships for human capital development in the Middle East". Программа также включала в себя деловой завтрак на высоком уровне по теме «Партнерские отношения между частными предприятиями и филантропическими организациями в интересах развития людских ресурсов на Ближнем Востоке».