Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
Are you ready for this business meeting? Вы готовы к этой деловой встрече?
How was your "business" lunch? Как прошёл ваш "деловой" обед?
My husband is due back from a business trip today, and, well, we're newlyweds. Мой муж должен сегодня вернуться из деловой поездки и мы, в общем, мы молодожены.
I was being interviewed yesterday for the Times business section, and the reporter mentioned that our boy Rodrigo walked out on a Sunday magazine profile. Я давал интервью вчера для деловой части Таймс, и репортер упомянул что наш мальчик Родриго вышел на профиле журнала воскресенье.
Two family members dead and one missing, and it's business aual? Двое членов семьи мертвы и один пропал, и это деловой подход?
You see, a business contract, which is what we're dealing with here... It's a maze. Видишь ли, деловой контракт, а именно с ним мы сейчас имеем дело... это как лабиринт.
Stone was an occupy Wall Street activist who hacked into a major bank, releasing their e-mails, which reflected poorly on their business practices. Стоун был активистом "Захвати Уолл-Стрит", он взломал систему крупного банка, выложил в сеть их переписку, что негативно отразилось на их деловой практике.
Do you remember where you put your business suit? Ты помнишь где твой деловой костюм?
Now, you wanted my honest business advice, right? Значит, ты хотел мой честный деловой совет, так?
Our professional, experienced and dedicated staff will give you the needed support so that your banquet, conference or business meeting will be a guaranteed success. Наши профессиональные, опытные и преданные делу сотрудники дадут Вам необходимую поддержку, чтобы успех вашего банкета, конференции или деловой встречи был гарантирован.
How would you bring new business to fairview? Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
I've got a very important business dinner tomorrow night, And I really have to impress the guy. Завтра вечером у меня важный деловой ужин, и я хочу впечатлить одного парня.
Because what I do amounts to more than just buttoning up a business suit and barking orders from a desk, hoping that people will take me seriously. Потому что то, что я делаю, значит гораздо больше, чем нацепить деловой костюм, и выкрикивать приказы из-за стола, в надежде, что окружающие примут тебя всерьёз.
As a wife or as a business partner? Как жена - или как деловой партнер?
He may have swapped the shotgun for a business suit, but clearly, he's still very dangerous. Он может и поменял оружие на деловой костюм, но ясно, что он все еще очень опасен.
This is not my first business trip! Я не впервые в деловой поездке!
I work for Genevieve, and when she gets back from her business trip, I will tell her how you've been treating me. Я работаю на Женевьеву, и когда она вернется из деловой поездки я расскажу ей, как вы со мной обращались.
And there on the mound was my nemesis, my business partner, На подаче стоял мой главный противник и деловой партнер.
Gus is someone I've gone into business with and Avery wouldn't approve of him. Гас - это мой деловой партнер, и Эйвери его не одобряет.
Okay, I run a business too. Let's just cut right to it. Ладно, я тоже деловой человек, так что давайте ближе к делу.
That person is Mr. Kaufman's jealous business partner, Это завистливый деловой партнер мистера Кауфмана,
I was pushing the I.P.O. 'cause I thought that's what he wanted, the culmination to a great business career. Я торопил продажу акций, потому что думал, что он этого хочет, кульминация длительной деловой карьеры.
You go doll up with your casual business wear, and I'll get Artie out of the freezer. Иди одевайся в свой деловой костюм, а я достану Арти из морозилки.
At the same time, Algeria would be hosting a business forum and exhibition focused on the establishment of partnerships for the industrialization of Africa. Одновременно с этим Алжир будет принимать у себя деловой форум и выс-тавку, в ходе которых основное внимание будет уде-лено установлению партнерских отношений в целях индустриализации Африки.
This report reviews recent cases involving restrictive business practices, including mergers and acquisitions and concentrations in developed and developing countries and economies in transition. В настоящем докладе рассмотрены недавние дела, связанные с ограничительной деловой практикой, включая слияния и приобретение и концентрацию в развитых и развивающихся странах и странах с переходной экономикой.