Sweetie? It's your dad calling from his business trip. |
Милая, это звонит папа с деловой поездки |
Statements of such a nature, While they have their place, are overused In a competitive business environment. |
Когда делают заявления такого характера, они только наносят ущерб в конкурентной деловой среде. |
Why, if it was for business? |
Если ужин был деловой, почему так? |
Josh is having a business dinner tomorrow night, and Jilly wants to cook it, and he's letting her. |
У Джоша завтра будет деловой ужин, и Джилли хочет его приготовить, а Джош ей разрешил. |
And you don't object to revealing this business secret of yours? |
И вы, совершенно не стесняясь, открываете этот ваш деловой секрет? |
Your business trips to Moscow, I was tasked to recruit you, you refused, but we fell in love anyway. |
С твоей деловой поездки в Москву, где мне поручили тебя завербовать, ты отказался, но мы влюбились. |
Do you seriously want me to rhyme in a business meeting? |
Вы действительно хотите, чтобы я читала стихи на деловой встрече? |
For the record, I was in a business meeting with one of my bosses when I got the call... if you want to check. |
Для протокола, я была на деловой встрече с одним из своих начальников, когда получила звонок... можете проверить. |
I'd say I should've arranged a business dinner... but having a studio as I do, though a small one, it's really you know. |
Надо бы устроить деловой обед, но для моей небольшой студии это было бы... вы понимаете. |
The private sector itself is demonstrating a stronger commitment to socially and ethically responsible business practices, and social entrepreneurs are applying innovative solutions to various complex social challenges. |
Да и сам частный сектор проявляет большую приверженность социально- и этически ответственным видам деловой практики, а социальное предпринимательство применяет новаторские подходы к решению различных сложных общественных задач. |
MFIs use different appraisal methods, have different collateral requirements, and may also provide business advice and support. |
УМФ используют разные методы оценки, имеют разные требования к обеспечению кредитов и могут также предоставлять деловые консультации и услуги по деловой поддержке. |
We appreciate the rise in private international capital flows to developing countries since the Monterrey Conference and the improvements in business climates that have helped to encourage it. |
Мы выражаем удовлетворение в связи с увеличением со времени проведения Монтеррейской конференции притока частного международного капитала в развивающиеся страны и улучшением условий для деловой активности, что содействовало поощрению такого притока. |
(d) Refining the system of making direct use of information concerning the start-up or closure of businesses drawn from the business ledger card. |
(г) совершенствовать работу непосредственно с ежедневными потоками информации о создании и прекращении деловой активности на основе Карточки учета. |
It's a people business and you're a people guy. |
Это для деловых людей, а ты деловой парень. |
Recognizes the important role of business and public-private partnerships in promoting measures to fight corruption, especially measures that support the promotion of ethical business practices in interactions between government, business and other stakeholders; |
признает важную роль деловых и государственно-частных партнерств в содействии мерам по борьбе с коррупцией, особенно мерам в поддержку поощрения этической деловой практики во взаимодействии правительства, бизнеса и других заинтересованных сторон; |
Building on the field capacity assessment, UN-Women plans to launch an organizational efficiency initiative to review human resources and resource consolidation, with a view to improving business and operational processes. |
Исходя из оценки потенциала на местах Структура «ООН-женщины» планирует осуществить организационную инициативу по вопросу эффективности с целью анализа необходимости консолидации людских и других ресурсов для совершенствования деловой и оперативной практики. |
Moreover, such status is associated with a more favourable perception of the business environment, which is conducive to increased private investment, particularly foreign direct investment. |
Кроме того, такой статус также ассоциируется с более благоприятным восприятием деловой среды, содействующей расширению масштабов частных инвестиций, особенно прямых иностранных инвестиций. |
(a) The lack of an e-mail management policy to distinguish between business and private e-mails; |
а) отсутствие политики управления сообщениями электронной почты, направленной на разделение деловой и частной корреспонденции; |
The existence of agency-specific regulations and rules, different enterprise resource planning systems and the predominance of vertical accountability over horizontal accountability at the country level have slowed progress towards full harmonization of business practices and reduction of transaction costs. |
Прогресс на пути к полному согласованию деловой практики и сокращению операционных издержек затрудняется различиями в правилах и положениях и системах общеорганизационного планирования ресурсов различных учреждений, а также преобладание на страновом уровне вертикальной подотчетности над горизонтальной подотчетностью. |
Lastly, the wealth generated by commercial fisheries may be concentrated among a few business and political elites, or repatriated to other countries, without benefiting the fishers, let alone society at large. |
И наконец, доход, получаемый благодаря коммерческому рыбному промыслу, может распределяться среди немногочисленной деловой и политической элиты, либо вывозиться в другие страны, не принося никакой пользы рыбакам, не говоря уже об обществе в целом. |
Held in Rio de Janeiro, it brought together Brazil's business and political elites, high-level representatives of multilateral and regional development banks, and African institutions. |
В семинаре, проведенном в Рио-де-Жанейро, приняли участие представители деловой и политической элиты Бразилии, высокопоставленные представители многосторонних и региональных банков развития и африканских учреждений. |
Other speakers pointed out that UNCITRAL was doing exactly that by harmonizing legal approaches and business practices embodied in national laws from various legal systems and providing models for reform. |
Другие ораторы отмечали, что именно этого ЮНСИТРАЛ и добивается, прилагая усилия по согласованию различных правовых подходов и видов деловой практики, закрепленных в национальном законодательстве разных правовых систем, и предлагая модели для осуществления преобразований. |
A few business practices have been simplified, but more ambitious reforms aiming at harmonization of management systems have not advanced much |
Несколько видов деловой практики упрощены, однако нет больших подвижек в том, что касается более широких реформ, направленных на гармонизацию систем управления |
The UN/CEFACT Core Component solution described in this specification presents a methodology for developing a common set of semantic building blocks that represent the general types of business data in use today and provide for the creation of new business vocabularies and the restructuring of existing business vocabularies. |
Описываемое в данной спецификации решение в отношении ключевых компонентов СЕФАКТ ООН служит методологией для разработки общего комплекса семантических компонентов, которые представляют общие типы используемых в настоящее время данных о деловых операциях и предусматривают возможности для создания новых вокабуляров деловой информации и для реструктурирования существующих вокабуляров такой информации. |
OIOS notes, however, that an ICT strategy should translate business strategy, business expectations, and current and future IT capabilities into an IT strategic plan and that the ERP plan is not a strategy, but rather a solution to achieving a business objective. |
Однако УСВН отмечает, что стратегия в области ИКТ должна быть направлена на претворение деловой стратегии, деловых расчетов, нынешнего и будущего информационного потенциалов в стратегический план по информационным технологиям и что план по ПОР является не стратегией, а решением, направленным на достижение определенной деловой цели. |