Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
CIC only supports clients who demonstrate the will to deliver results in a fast-changing business environment. ЦКИ предоставляет поддержку только тем клиентам, которые демонстрируют стремление к достижению результатов в условиях быстро меняющейся деловой среды.
It was stressed that authorities should prioritize public interest in health and safety over developers' claims of confidential business information. Было подчеркнуто, что властям следует отдавать приоритет общественным интересам в области охраны здоровья и безопасности над утверждениями подрядчиков о конфиденциальной деловой информации.
The training provides theoretical and practical skills to beneficiaries, as well as a strong work and business ethic. Эта подготовка дает слушателям теоретические и практические навыки, а также хорошие знания в области трудовой и деловой этики.
With open global markets and an enabling business environment, all countries could find niche market opportunities allowing them to benefit from greener trade. В условиях открытых глобальных рынков и благоприятной деловой среды все страны могут найти нишевые рыночные возможности, позволяющие им извлекать выгоду из более экологичной торговли.
It regulated restrictive business and anti-competitive trade practices, mergers, market inquiries and consumer protection issues. Он регламентирует вопросы ограничительной деловой и антиконкурентной торговой практики, слияний, исследования рынка и защиты прав потребителей.
As a result, the business climate had improved, leading to an increasing role for small and medium-sized enterprises. В результате этого атмосфера для деловой деятельности стала более благоприятной, что привело к повышению роли предприятий малого и среднего бизнеса.
New, innovative business models are needed to capitalize on available opportunities. Необходимы свежие, новаторские модели деловой деятельности для оптимального использования имеющихся возможностей.
UNIDO supported the NEPAD economic governance agenda by assisting enterprises to adapt their business environments to international norms. ЮНИДО оказывала поддержку в осуществлении повестки дня НЕПАД в области управления экономической деятельностью путем предоставления помощи предприятиям в приведении своей деловой практики в соответствие с международными нормами.
In this context, greater emphasis on STI, funding research and development, education and business facilitation were among the key approaches. В этом контексте основными методами решения этих задач являются усиление акцента на НТИ, финансирование исследований и разработок, поощрение образования и деловой активности.
Many States have introduced regulatory regimes and policies designed to facilitate business and generate economic growth. Многие государства внедряют нормативно-правовые режимы и политику, направленные на упрощение деловой практики и обеспечение экономического роста.
The legislative frameworks should be reviewed regularly in order to correspond to actual business practices. Законодательную основу следует регулярно пересматривать, с тем чтобы она соответствовала фактически применяемой деловой практике.
Kazakhstan produces a CLI of Industry to allow anticipating the development and possible changes in business activity a few months ahead. Казахстан рассчитывает КОИ по промышленности, позволяющий оценивать развитие и возможные изменения деловой активности на несколько месяцев вперед.
A number of NSOs carry out surveys to monitor business conditions which may provide indications of future development. Ряд НСУ проводит обследования с целью мониторинга деловой конъюнктуры, которые позволяют получать информацию о будущей динамике.
In Canada, business conditions are measured by the Bank of Canada. В Канаде измерением деловой конъюнктуры занимается Банк Канады.
The reviewrecommendedthat organizations urgently addressthe harmonization of business practices to facilitate inter-agency mobility and encouraged "one common system staff". В обзоре организациям рекомендуется незамедлительно приступить к согласованию деловой практики с целью содействия межучрежденческой мобильности и поощряется концепция "одного общесистемного персонала".
Additional value is derived from the time saved in procurement and legal reviews and through simplified business practices. Дополнительная выгода проистекает из экономии времени при закупках и проведении юридических экспертиз и упрощения деловой практики.
The business climate has also improved, and the middle class has expanded. Деловой климат также улучшился, увеличился средний класс.
The UNOPS Executive Director highlighted the importance of capacity-building and sustainability and welcomed the call to accelerate business practices reform. Директор-исполнитель ЮНОПС подчеркнул важность создания потенциала и поддержания стабильности оказываемой помощи и приветствовал призыв к ускорению реформы деловой практики.
Advertising is regulated on the basis of the Consumer Protection Act both through monitoring by authorities and through self-regulation by business life. Рекламная деятельность регулируется на основе Закона о защите потребителей посредством мониторинга со стороны властей и саморегулирования деловой жизни.
The courts hear over 5,000 civil suits for protection of individuals' honour, dignity and business reputations every year. Ежегодно судами рассматривается более 5 тысяч гражданских дел по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации.
I was unfaithful to my husband once, on a business trip. Я изменила мужу единственный раз, когда была в деловой поездке.
Paula said the reason Howard is leaving Global innovations is he's not comfortable with business practices from a legal standpoint. Пола сказала, почему Хауард уходит из "Глобал Инновэйшенс" ему неспокойно в деловой практике с точки зрения легальности.
I had a business lunch with Amy at the Four Seasons. У меня был деловой обед с Эми в "Четыре времени года".
[Saber] You are a brilliant business partner, Mr. Yanshu. Вы отличный деловой партнер, мистер Яньчжу.
Just go with me and my business savvy. Просто подыграй мне и моей деловой хватке.