Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
Gabby, this is an important business dinner. Габи, это важный деловой обед.
Senior flew up from business meetings in D.C. to deal with this. Старший прилетел с деловой встречи в Вашингтоне, чтобы разобраться с этим.
The report says she just came back from a business trip to L.A. В докладе говорится, что она только что вернулась из деловой поездки из Лос-Анджелеса.
I got back from a business trip around 9.00 and I later remembered I'd left something in the car. Я вернулась из деловой поездки около 9 а позже я вспомнила, что оставила что-то в машине.
I have a business meeting to prepare for. Мне нужно готовиться к деловой встрече.
According to authorities, 3 days ago he was due home in Phoenix from a business trip in Tucson. По официальным данным, З дня назад он должен был вернуться в Финикс из деловой поездки в Тусон.
Close to a third of Bank projects contain such reforms aimed at creating a more attractive yet competitive business environment. Почти треть проектов Банка предусматривает осуществление таких реформ, направленных на создание более привлекательных и одновременно конкурентоспособных условий для деловой деятельности.
And it was the entrepreneurs who led management to devise business analysis programmes to help them develop action plans. И именно предприниматели подтолкнули руководство к разработке программ анализа деловой активности, которые помогали бы им разрабатывать планы действий.
Materials are adapted and changed for each course and focus on basic management skills, bookkeeping and business planning. Материалы пересматриваются и изменяются для каждого курса и ориентированы на развитие базовых управленческих навыков, обучение счетоводству и планированию деловой деятельности.
Of these, 16 were developed as business plans and 12 were accepted by the executive and implemented. На основе 16 из них были разработаны планы деловой деятельности, а 12 идей были приняты руководством компании и реализованы на практике.
Well, unfortunately this is a business visit. К сожалению, это деловой визит.
Herein lies the nexus between peacemaking, human rights, pluralism, cultural heritage and business ethics. В этом заложена взаимосвязь между миростроительством, правами человека, плюрализмом, культурным наследием и деловой этикой.
Companies with legitimate business practices are penalized. В итоге наказываются компании с законной деловой практикой.
Many have argued that bribery has been a standard business practice internationally. Многие могут заявить, что подкуп стал обычной деловой практикой в международном плане.
The Government informed the UNCTAD secretariat that there is currently no legislation on restrictive business practices in Benin. Правительство информировало секретариат ЮНКТАД о том, что в настоящее время в Бенине не имеется законодательства в области ограничительной деловой практики.
However, even without globally binding competition rules cross-border restrictive business practices can be challenged successfully in quite a few cases. Однако даже при отсутствии обязательных для всех стран правил в области конкуренции во многих случаях можно успешно противостоять трансграничной ограничительной деловой практике.
The administrative measure has been performed very well in controlling the restrictive business practices. Административные меры доказали свою эффективность в деле сдерживания ограничительной деловой практики.
In the check-list which follows, restrictive business practices are simply enumerated. В нижеследующем перечне лишь перечисляются виды ограничительной деловой практики.
The same applies to the other restrictive business practices mentioned under A. below. То же самое относится и к другим видам ограничительной деловой практики, упомянутым ниже в разделе А..
Competition without any appropriate rules of the game leads in time invariably to concentration of market power and restrictive business practices. Конкуренция без каких-либо надлежащих "правил игры" со временем неизменно приводит к концентрации рыночного влияния и к ограничительной деловой практике.
Government institutions should be aware of the importance of business information for economic development. Правительственным учреждениям следует осознавать важность деловой информации для экономического развития.
Governments are encouraged to designate a national focal point responsible for coordinating and advancing the complex tasks of government institutions relating to business information. Правительствам следует делегировать определенному национальному центру ответственность за координацию усилий и решение сложных задач, стоящих перед правительственными учреждениями в области деловой информации.
Government institutions should recognize their important role as a source of selected types of business information. Правительственным учреждениям следует осознать важность своей роли в качестве источника отдельных типов деловой информации.
Improve training capacities for more effective use of business information, particularly in developing countries and economies in transition. З. Расширить сферу профессиональной подготовки в целях более эффективного использования деловой информации, особенно в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
All participants in international trade are encouraged to strengthen training capacities for more effective use of business information. З. Всем участникам международной торговли предлагается укрепить потенциал учебных заведений с целью более эффективного использования деловой информации.