Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
The Ministry of Health of Montenegro established the Agency for medicines and medical devices of Montenegro, which registers medicines and issues licences for their circulation, as well as other business activities defined by the Law on medicines and the Law on medical products that govern this field. Министерство здравоохранения Черногории учредило Агентство по лекарственным средствам и медицинским приспособлениям Черногории, которое регистрирует лекарственные средства и выдает разрешения на их распространение в Черногории, а также другие виды деловой деятельности, установленные в Законе о лекарственных средствах и Законе о медицинских изделиях, регулирующих эту область.
Urges States parties to foster increased dialogue and cooperation between the public and the private sector in anti-corruption efforts and to strengthen, where appropriate, public-private partnerships for combating corruption in business; настоятельно призывает государства-участники способствовать расширению диалога и сотрудничества между публичным и частным секторами в усилиях по противодействию коррупции и укреплять, в надлежащих случаях, публично-частные партнерства в целях борьбы с коррупцией в деловой сфере;
Central to the programme of work on data template and analytical indicators is the establishment of an internationally accepted data and metadata template for short-term economic indicators for the purpose of macroeconomic surveillance, early warning of economic and financial vulnerabilities and detection of turning points in business cycles. Центральным элементом программы работы в области типовой модели данных и аналитических показателей является разработка согласованной на международном уровне типовой модели данных и метаданных для составления краткосрочных экономических показателей для целей макроэкономического наблюдения, раннего предупреждения о факторах экономической и финансовой уязвимости и выявления переломных точек в циклах деловой активности.
'Recognizing that the prevention and avoidance of corrupt practices are important elements in an improved international business environment, that they enhance fairness and competitiveness in transnational business transactions, and that they also benefit the general public, признавая, что предотвращение и недопущение коррупции представляют собой важные элементы улучшения международной деловой обстановки, способствуют повышению уровня справедливости и конкуренции в транснациональных деловых операциях, а также служат интересам широкой общественности,
Joint high-level UNDG/HLCM mission on harmonization of business practices in Mozambique, Malawi, Viet Nam and Albania (March-April 2010) to identify critical areas to improve and harmonize business practices; a UNDG/HLCM implementation plan followed Была организована совместная миссия высокого уровня ГООНВР/КВУУ по вопросам унификации деловой практики в Мозамбик, Малави, Вьетнам и Албанию (март - апрель 2010 года) в целях выявления важнейших областей, в которых необходимо усовершенствовать и унифицировать деловую практику; по ее итогам был подготовлен план осуществления ГООНВР/КВУУ
Commercial fraud has the potential to harm business reputations and destabilize industries, regions, the international banking system, financial markets, instruments of international commerce, international trade, and even nations. Коммерческое мошенничество сопряжено с причинением ущерба деловой репутации и дестабилизацией отраслей, регионов, международной банковской системы, финансовых рынков, инструментов международной торговли, самой международной торговли и даже целых стран.
The Department of Peacekeeping Operations commented that it had reviewed the composition of the strategic deployment stocks in July 2004 to reflect the changes in the global security environment, operational nature of peacekeeping activities, technological advances, discontinuation of particular products and changes in the business environment. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что в июле 2004 года он пересмотрел номенклатуру стратегических запасов для развертывания с учетом изменений общей обстановки в плане безопасности, оперативного характера деятельности по поддержанию мира, технических достижений, прекращения выпуска отдельных наименований и изменения деловой среды.
unexpected new persons, businesses and/or geographical areas introduced by the customer, that do not fall into already known way and type of operations, business and financial network of the customer; неожиданное появление новых лиц, деловых проектов и/или географических мест поля деятельности клиента, которые не вписываются в уже хорошо известные и обычные операции и деловой и финансовый профиль клиента;
Post-clearance checks take the form of inspection of business and accounting documents or any other documentation relevant to the data given in the customs declaration or to data on any transactions involving the goods. Дополнительные проверки могут быть в виде проверки деловой и отчетной документации или любой другой документации, относящейся к сведениям, указанным в таможенной декларации, или сведениям о любой операции с этими товарами.
Furthermore, to meet the demand for additional meeting rooms, all materials of the United Nations library in Nairobi and of the documentation and reference centre were temporarily relocated, and the library space was converted into offices, a business centre, press facilities and meeting rooms. Кроме того, для удовлетворения потребностей в дополнительных залах все материалы библиотеки Организации Объединенных Наций в Найроби, центров документации и справочной информации временно переносились в другие помещения, а библиотечные площади преобразовывались в служебные помещения, деловой центр, залы для пресс-конференций и заседаний.
It is defined as implementation of a new or significantly improved: product (good or service), process, a new marketing method, a new organizational method in business practices, workplace organization, external relations. Иннова́ция - введённый в употребление новый или значительно улучшенный продукт (товар, услуга) или процесс, новый метод продаж или новый организационный метод в деловой практике, организации рабочих мест или во внешних связях.
It is prohibited to present information about Bercut's products or service which is false, offensive, or capable of damaging the business reputation of Bercut or causing other harm to Bercut. Не разрешается приводить ложную информацию о продуктах и услугах Bercut, размещать информацию о продуктах и услугах Bercut, являющуюся оскорбительной, способной нанести вред деловой репутации Bercut или нанести иной вред Bercut.
impact of external factors on the financial market and decrease in business activities in certain industries that resulted in worsening of the borrower's paying capacity and negatively affected the bank's financial indicators. влияние внешних факторов на финансовый рынок и снижение деловой активности в экономике, что привело к ухудшению платежеспособности заемщиков и негативно влияет на финансовые показатели банка.
In case contents of this website offer the possibility of entering any personal or business information and data (such as e-mail address, name, address or others), the indication of such information by the user is strictly voluntarily. В случае, если содержимое данного сайта дает возможность ввода личной или деловой информации и данных (например, адреса электронной почты, имени, адреса и т.д.), то сообщение такой информации пользователем строго добровольно.
The building houses the Institute of Higher qualification, French-Ukrainian Institute of Management, Center of teaching-training firms, Center of pre-university preparation for foreigners, Center of foreign business language. В корпусе расположены Институт высшей квалификации, Французско-украинский институт управления, Центр учебно-тренинговых фирм, Центр довузовской подготовки иностранных граждан, Центр иностранной деловой речи и др.
According to experts, the growth of the insurance market is associated with an increase in business activity - namely, a significant growth in corporate insurance sector in Kazakhstan, compulsory insurance of employer's liability, as well as voluntary health insurance. По мнению экспертов, рост страхового рынка связан с увеличением деловой активности, а именно - значительного роста в Казахстане корпоративного страхования, обязательного страхования ответственности работодателя, а также добровольного медицинского страхования.
International audit company MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL "Consulting Ltd" has been working on audit and consulting services market since 1992 and for the moment is one of the leading auditing firms in Ukraine with solid business reputation. Международная аудиторская компания MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL «Консалтинг Лтд» на рынке аудиторских и консалтинговых услуг с 1992 года и на сегодняшний день является одной из ведущих аудиторских компаний на Украине с надежной деловой репутацией.
occurs in the form of holiday-party show, in concert-hall «FreeДoM», in the presence of journalists, representatives of the mass-media (press and TV) and Ukrainian business elite. проходит в виде праздничной шоу-программы, в концерт-холле «FreeДом», в присутствии журналистов, представителей СМИ (прессы и телевидения) и деловой элиты Украины.
A major issue addressed in the management area, in the light of discussions on United Nations reform and system-wide coherence, was the need to accelerate work on the harmonization of the United Nations system business practices. Один из основных вопросов, рассмотренных в области управления с учетом обсуждения реформы Организации Объединенных Наций и координации в рамках всей системы, касался необходимости ускорения работы по согласованию деловой практики в системе Организации Объединенных Наций.
I am a business man. I am in a hurry. я деловой человек. я спешу.
Coordinator of the G-77 in negotiations on restrictive business practices, code of conduct for the transfer of technology, revision of the Paris Convention on Industrial Property and GSTP, Geneva, 1980-1983 Координатор Группы 77 на переговорах по вопросам ограничительной деловой практики, кодексу поведения в области передачи технологии, пересмотру Парижской конвенции об охране промышленной собственности и ВСТП, Женева, 1980-1983 годы
UNCTAD observed that it organized from time to time seminars and workshops for participants from developing countries in the field of international trade, investment and technology, and in particular, on restrictive business practices, maritime and multimodal transport of goods, investment and technology. ЮНКТАД отметила, что время от времени она организует проведение семинаров и практикумов для участников из развивающихся стран по вопросам международной торговли, инвестиции технологии и, в частности, по ограничительной деловой практике, морским и смешанным перевозкам грузов, инвестициям и технологии.
(b) Group training. Fourteen seminars and backstopping thereof, relating to competition legislation and elimination or control of restrictive business practices (10), and trade and environment (4); Ь) групповая профессиональная подготовка: организация и обеспечение 14 семинаров по таким вопросам, как законодательство в области конкуренции и ликвидация ограничительной деловой практики или контроль за ней (10) и торговля и окружающая среда (4);
The United Nations system has contributed to the promotion of entrepreneurship and business in developing and transition economies through the intergovernmental processes as well as through policy dialogue, advocacy, research, information, learning and operational activities. Система Организации Объединенных Наций содействует стимулированию деловой деятельности и предпринимательства в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой на основе межправительственных процессов, а также посредством организации диалога по стратегическим вопросам, пропагандистских мероприятий, исследований, информационной деятельности, учебных и оперативных мероприятий.
(a) A source of trade-related information which provides actual and potential traders with data about business and market opportunities, potential clients and suppliers, trade regulations and requirements, etc. а) источник торговой информации, который обеспечивает действительные или потенциальные торговые предприятия данными о деловой активности и рыночных возможностях, потенциальных клиентах и поставщиках, торговых правилах и требованиях и т.д.;