Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
The budget proposals underpin the specific objectives of the UNOPS business strategy for 2007-2009. Предлагаемый бюджет призван содействовать достижению конкретных целей деловой стратегии ЮНОПС на 2007 - 2009 годы.
This document derives from prior Executive Board directions, including notably on the business strategy for 2007-2009 (decision 2007/09). Настоящий документ основывается на предыдущих директивах Исполнительного совета, в частности на деловой стратегии на 2007 - 2009 годы (решение 2007/09).
As a result accounting standards are not keeping pace with changes in the business environment. В результате бухгалтерские стандарты отстают от изменений деловой среды.
He also clarified the definition of an SME in the Jamaican business environment. Кроме того, он уточнил определение МСП, принятое в деловой среде Ямайки.
The general business environment could be improved by better delivery of government services and ensuring the enforcement of IPRs. Общий деловой климат можно было бы улучшить благодаря более эффективному предоставлению государственных услуг и обеспечению защиты ПИС.
The table demonstrates that an enabling business environment is a necessary condition for promoting SMEs to integrate into the global market. Таблица демонстрирует, что одним из необходимых условий поощрения интеграции МСП в глобальные рынки является благоприятный деловой климат.
The repository is designed to facilitate reporting and analysis and will serve as a foundation for the business intelligence framework. Хранилище призвано облегчить подготовку докладов и проведение аналитической работы и должно стать основой системы деловой информации.
Implement a Secretariat-wide content management facility to manage official documents, records and business correspondence. Внедрение общесекретариатской системы управления информационным наполнением для управления официальной документацией, отчетами и деловой корреспонденцией.
As regards mode 1, discussions centred on business and distribution services. Что касается способа 1, то дискуссии свелись в основном к обсуждению услуг в области деловой и торгово-распределительной деятельности.
Benchmarks and toolkits for assessing national business environments; контрольные показатели и комплексы критериев для оценки национальной деловой среды;
A key factor to achieve this was an adequate business environment for small and medium-sized enterprises. Ключевым фактором в достижении этой цели является надлежащий деловой климат для малых и средних предприятий.
The development in information and communication technology offers new ways to exchange business documents. Развитие информационно - коммуникационной технологии открывает новые пути для обмена деловой документацией.
The same rules apply to the protection of legal entities' business reputations. Эти же правила применяются и к защите деловой репутации юридического лица.
Secondly, these long-term strategies should integrate short-term counter-cyclical policies, which act as a buffer against business cycles and create fiscal space. Во-вторых, эти долгосрочные стратегии должны инкорпорировать краткосрочную антициклическую политику, которая служит своего рода буфером, в смягчающей последствия циклов деловой активности и обеспечивает пространство для маневра в бюджетно-финансовой области.
All systems development activities, ranging from financial management to conference services, require a dedicated team of knowledgeable and talented software and business professionals. Для любых системных разработок - от финансового управления до конференционного обслуживания - необходимы специализированные группы квалифицированных и талантливых специалистов по программному обеспечению и деловой практике.
Investment climate reforms in general and a conducive business environment are important preconditions for private sector development. Реформы инвестиционного климата в целом и благоприятная для деловой активности обстановка являются важными предварительными условиями развития частного сектора.
It has therefore been recommended that Governments improve their business environments by increasing public investment in infrastructure and human resource development. Поэтому в докладе рекомендовалось, чтобы правительства улучшали свои условия деловой деятельности путем увеличения государственных инвестиций в развитие инфраструктуры и людских ресурсов.
Those companies are experiencing a business boom on an unprecedented scale. Эти компании переживают беспрецедентный взлет деловой активности.
However, business cannot do that in isolation. Однако деловой мир не в состоянии сделать это самостоятельно.
Participants emphasized the need to adopt an unequivocal position on facilitation payments, thus addressing one of the major inconsistencies of existing business principles. Участники подчеркнули необходимость занятия твердой позиции в отношении облегчения платежей, что позволит устранить одно из главных противоречий существующих принципов деловой деятельности.
Its management recommendations contain many links to the plan of action for the harmonization of business practices as described above. В ее рекомендациях, касающихся вопросов управления, содержится множество ссылок на План действий по согласованию деловой практики, упоминавшийся выше.
An economy in transition needs people to intensify business activity in all areas. Ситуация переходной экономики требует усиления деловой активности людей во всех экономических структурах.
Furthermore, his trip to Turkmenistan was for business purposes only. Кроме того, его поездка в Туркменистан носила только деловой характер.
Recalling also the 2005 World Summit encouragement to pursue responsible business practices, напоминая также о том, что на Всемирном саммите 2005 года было рекомендовано придерживаться ответственной деловой практики,
It had, for instance, increased recognition by the private sector of the need for sustainable and ethical business practices. Это привело, например, к более широкому признанию частным сектором необходимости внедрения надежных и этических норм деловой практики.