Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
Comprehensive programme to enhance the response capacity of private sector SMEs to the improved business environment. Всеобъемлющая программа мер по укреплению потенциала реагирования малых и средних предприятий частного сектора на улучшение деловой конъюнктуры.
The necessity to consider article 7 on business profits was also raised in connection with any modification of permanent establishment. Был также поднят вопрос о необходимости учитывать положения статьи 7 о деловой прибыли в связи с любым пересмотром понятия «постоянное представительство».
Companies can take collective action to improve the business environment. Компании могут предпринимать коллективные действия для улучшения деловой среды.
Governments should try to create more innovation-friendly business environments by, among others, fostering market opportunities, an adequate legal framework and innovation policies. Правительствам нужно пытаться создать более благоприятный для инноваций деловой климат, в том числе посредством содействия расширению рыночных возможностей, формированию адекватной правовой базы и выработке инновационной политики.
At the microeconomic level, the sophistication of company operations and the quality of business environment should form an integral part of every country-specific competitiveness strategy. На микроэкономическом уровне совершенствование операций компании и качество деловой среды должны составлять неотъемлемые компоненты любой национальной стратегии по повышению конкурентоспособности.
A question was raised on how the secretariat conducted assessments of its work enterprise, business facilitations and development. Был задан вопрос о том, каким образом секретариат проводит оценку своей работы по проблематике предпринимательства, упрощения деловой практики и развития.
Many countries in Latin America have competitiveness councils that have introduced a range of policy measures aimed at improving the general business environment or supporting specific sectors. Многие страны Латинской Америки имеют такие советы по вопросам конкурентоспособности, которые ввели в действие целый комплекс мер политики, направленных на улучшение общей деловой среды и на поддержку конкретных секторов.
Disfunctioning of the business environment in developing countries typically includes: Изъяны в деловой среде в развивающихся странах обычно включают в себя следующее:
He noted that the organization had exceeded targets and prior performance for business development and financial health. Он отметил, что организация превысила целевые показатели и предыдущие результаты деятельности по развитию деловой активности и финансированию здравоохранения.
Reclassification is, at its core, a pragmatic business decision. Реклассификация является в основном прагматическим решением о деловой активности.
We need to develop a new global consensus on business ethics, integrity and sustainable economic growth. Нам необходимо выработать новый глобальный консенсус по вопросам деловой этики, добросовестности и устойчивого экономического роста.
Nor does the Covenant contain any right of an alien to conduct business on the territory of another state. Пакт также не предусматривает какого-либо права иностранца на ведение деловой деятельности на территории другого государства.
The concept moved beyond the realm of corporate social responsibility to include core business practices for sustainable urbanization. Произошел перенос акцента с корпоративной социальной ответственности на основные виды деловой практики в интересах устойчивой урбанизации.
In East Asia, fiscal policies have been either neutral with respect to the business cycle or counter-cyclical. В Восточной Азии бюджетная политика является либо нейтральной по отношению к циклу деловой активности, либо антициклической.
A business cluster has already been created and is now operational in Namibia as of June 2005. В Намибии уже был создан центр деловой активности, который начал функционировать с июня 2005 года.
The role of finance in promoting entrepreneurship is well established and is a major part of a country's business environment. Роль финансов в поощрении предпринимательства широко признается и составляет важную часть деловой среды той или иной страны.
At the same time, in order to stimulate economic growth the Government was committed to creating an enabling business environment. В то же время в целях стимулирования экономического роста правительство исполнено приверженности созданию благоприятной деловой атмосферы.
Soft infrastructure, in the form of improved governance and a conducive business environment, should be improved, too. Необходимо также улучшить нематериальную инфраструктуру, включая совершенствование управления и создание более благоприятной деловой среды.
Transparency in the harmonization of business practices was extremely important. Транспарентность в деле согласования деловой практики имеет исключительно важное значение.
According to the same report, Tunisia occupies the 26th position globally in respect of the business competitiveness indicator. В том же докладе говорится, что Тунис занимает 26-е место по показателю деловой конкурентоспособности.
Child protection principles must also be reflected in UNICEF human resources and business practices, and extended to the wider United Nations family. Принципы защиты детей также должны отражаться в политике ЮНИСЕФ в области людских ресурсов и деловой практики и распространяться на более широкую систему Организации Объединенных Наций.
Review human resource and business practices with respect to strengthening protection against other forms of child exploitation and abuse. Обзор политики в области людских ресурсов и деловой практики на предмет укрепления защиты против других форм эксплуатации и надругательств над детьми.
The establishment of an integrated business intelligence environment will give access to data warehouse, Cognos EP and SAP data. Создание системы деловой информации позволит получить доступ к хранилищу данных, СОП «Когнос» и данным СУП.
Some participants argued that, in addition to an active innovation policy, it is also important to improve the general business climate. Ряд участников указали, что в дополнение к активной инновационной политике необходимо также улучшать общий деловой климат.
This included records of meetings, or the context of the business transaction, such as unusually large orders for harmful chemical substances. Такая информация включала протоколы заседаний или контекст деловой операции, такой, как, например, необычно крупные заказы на вредные химические вещества.