| Juanita, I'm in a business meeting. | Хуанита, я на деловой встрече |
| Bring me my business wig. | Подай мне мой деловой парик. |
| Growth in "green" business | Расширение масштабов экологически безопасной деловой активности |
| business development and support; | развитие и поддержка деловой активности; |
| New features of the business cycle | Новые особенности цикла деловой активности |
| That's a lot of drink for a business meeting. | Многовато выпивки для деловой встречи. |
| What's with the business formal? | К чему этот деловой костюм? |
| Isn't this a business dinner? | У нас же деловой ужин? |
| I got held up by a business meeting. | Задержался на деловой встрече. |
| It's heading for the business district! | Он направляется в деловой центр! |
| Probably some old business rival. | Должно быть старый деловой конкурент. |
| This is a business dinner, right? | Это деловой ужин, да? |
| Meetings of the tenth session of the Conference (18); meetings of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development (10) and its expert meetings (18); and meetings of the Working Party of the Medium-term Plan and Programme Budget; | Заседания десятой сессии Конференции (18); заседания Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию (10) и совещания ее экспертов (18); совещания Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам; |
| The Regional Advisor for SMEs had prepared a report on SME development in 25 countries in transition for the period 2002 - 2003 highlighting the most important regulatory measures in entrepreneurship and SME development and a UNECE Guide on Business Ethics for Start-up Entrepreneurs The Principles for | Региональный советник по вопросам МСП подготовил доклад о развитии МСП в 25 странах с переходной экономикой за 2002-2003 годы, описав в нем наиболее важные регламентирующие меры в области предпринимательства и развития МСП, а также Руководство по деловой этике для начинающих предпринимателей "Принципы ответственного предпринимательства". |
| A charming residential experience for tourists and business travellers alike. | Очаровательное место пребывания как для отдыхающих, так и для тех, кто в деловой поездке. |
| I mean, other business associate. | То есть, мой деловой партнёр уехал к своей жене. |
| So it's strictly business? | Значит, это чисто деловой ужин? |
| This time, it's not about business. | Это не деловой разговор. |
| ASEAN leaders had therefore established a business advisory council in 2003 to promote public-private partnership. | В связи с этим в 2003 году лидеры АСЕАН создали консультативный совет по деловой практике, который содействует налаживанию партнерских отношений между государственным и частным сектором. |
| The WBI focuses on strengthening management capabilities and business development skills of women business owners, improving their access to capital and business support services, and increasing involvement of women-owned business in exports and knowledge-based industries. | Инициатива «Женщины в бизнесе» нацелена на укрепление управленческого потенциала и развитие деловых качеств женщин, владеющих предприятиями, расширение доступа к источникам капитала и оказание услуг по обеспечению деловой деятельности, а также расширение участия предприятий, принадлежащих женщинам, в экспорте и наукоемких отраслях промышленности. |
| This course will help you to get along in the business world, covering business correspondence, reports, presentations, job advertisements etc. | На занятиях уделяется много времени изучению лексики, относящийся к сфере бизнеса и менеджмента: деловой переписке, отчетам, презентациям, объявлениям. |
| ICT revolutionizes business communications by removing a complete layer in business practices the use and processing of paper documents. | ИКТ приводит к радикальным изменениям в методах связи между деловыми партнерами, устраняя целое звено в деловой практике - использование и обработку бумажной документации. |
| Besides business excellence we pride with permanent fulfilment of the expectations of the main elements: owners, employees, business partners and environment. | Руководство корпорации ведет уравновешенную политику в отношении экономического роста и удовлетворения ожиданий владельцев, работников предприятия, деловых партнеров и деловой, политической и социальной среды. |
| Administered by the Canada-Ontario Business Service Centre, it gives women business owners access to people, programs, business information and services specifically tailored to the needs of businesswomen in the province. | Функционирующая под руководством Центра по обслуживанию бизнеса "Канада-Онтарио", эта сеть обеспечивает женщинам-предпринимателям доступ к специалистам, программам, деловой информации и услугам, непосредственно соответствующим потребностям женщин-предпринимателей провинции. |
| Business use - Search for new partners at trade shows, exhibitions, or business meetings; exchange business information. | Деловой - поиск деловых партнеров на выставках, конференциях и бизнес-форумах, обмен деловой информацией. |