The hotel offers a safe and delightful temporary abode for your stay during business trips, holidays or sports events. |
Во время деловой поездки, отпуска или спортивных мероприятий Вас ожидает этот замечательный безопасный отель. |
Delivering market leading solutions through our network of BusinessPartners is a key aspect of CommScope's business strategy. |
Ключевым аспектом деловой стратегии компании CommScope является предоставление передовых решений посредством нашей сети бизнес-партнеров. |
These measures help to assure the highest financial reporting quality, transparency and business integrity possible. |
Благодаря данным мерам мы можем гарантировать самое высокое качество финансовой отчетности, прозрачность и честность своей деловой деятельности. |
West Franklin moves east-northeast through the town's historic business district to Columbia Street, where it becomes East Franklin. |
Оттуда он продолжается на восток-северо-восток через исторический деловой район города на Колумбия-стрит, где переходит в Восточный Франклин. |
Now it's absolutely integral to business strategy-resonating well beyond the doors of the HR department . |
Теперь это абсолютно неотъемлемая часть деловой стратегии, которая резонирует далеко за пределами двери отдела кадров». |
In this respect, business tourism will experience further development as its current share makes 70% of total inbound tourism. |
В этой связи дальнейшее развитие получит деловой туризм, удельный вес которого уже сегодня составляет 70% от общего числа въездного туризма. |
He always made sure I was... insulated from his business concerns. |
Он не вводил меня в подробности своей деловой жизни. |
I devote a lot of my time to browsing through business and economic magazines and Internet resources. |
Я уделяю немало времени ознакомлению с деловой и экономической прессой и интернет-ресурсами. |
He/she should have leadership and business skills and be a motivator. |
Он должен быть инициативным, обладать деловой квалификацией и уметь заинтересовать людей. |
Although the effects of investment were unmeasurable, it provided wider opportunities for business activity and the dissemination of knowledge in recipient countries. |
Хотя последствия инве-стирования невозможно измерить, инвестиции расши-ряют возможности для деловой деятельности и распро-странения знаний в странах-получателях. |
It is an annotated meta-index and information clearing house on enterprise development, business, finance, international trade and the global economy. |
Он выступает аннотированным метаиндексом и пропускным каналом информации о развитии предприятий, деловой практике, финансировании, международной торговле и мировой экономике. |
Traditional and modern, the rooms feature all common facilities for business and leisure. |
В традиционных и современных номерах представлены все общие удобства, необходимые во время деловой поездки или на отдыхе. |
Senator Bravman called in a glowing recommendation for you, for the honors business program. |
Сенатор Брэвмэн написал отличные рекомендации для вас, для деловой бизнес-программы. |
Their "corrections" may also have costs - a business slump and a further loss of innovation. |
За их исправление можно заплатить дорогой ценой - падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций. |
And most important, perhaps we have even done away with the business cycle. |
А самое важное - не исключено, что мы даже положили конец циклам деловой активности. |
Some elements of this scheme provide opportunities for introducing innovative farm-based business activities where women have a particularly strong role. |
Некоторые элементы этого проекта открывают возможности для внедрения новых видов деловой активности на фермах, где женщины играют особо заметную роль. |
It changed the tax-oriented accounting system into an autonomous system regulating business activity. |
Они превратили имеющую налоговую ориентацию бухгалтерскую систему в самостоятельную систему регулирования деловой активности. |
Lamont's study confirmed the conventional wisdom that Americans value business success, while the French place greater value on culture and quality of life. |
Исследование Ламон подтвердило расхожую истину о том, что американцы ценят деловой успех, в то время как французы придают большее значение культуре и качеству жизни. |
You will enjoy staying in our spacious and comfortable rooms on a business trip or holiday. |
В просторных, со всеми удобствами номерах нашего отеля можно с комфортом разместиться как для отдыха в свободное время, так и находясь в деловой поездке. |
It is designed to meet the needs of both technical and business information systems. |
Она разработана в соответствии с техническими требованиями по управлению деловой информацией рассчитана на использование в различных бизнес-структурах, вне зависимости от размера и рода деятельности. |
In these challenging times personal contact has become more important for business than ever. |
Институт Адама Смита обеспечивает Вам доступ к Вашей целевой аудитории, состоящей из руководителей компаний самого высокого уровня, в самой благоприятной деловой обстановке. |
The competition authorities of the Nordic countries exchange information on restrictive business practices controls in many multilateral and bilateral contacts. |
В странах Северной Европы органы по вопросам конкуренции поддерживают между собой тесные многосторонние и двусторонние контакты с целью обмена информацией, об ограничительной деловой практике. |
Overall improvements to the business environment, such as outward-looking trade policies, investment policies that stimulate technological capacity-building and infrastructure building, will help exporters in general. |
Деятельности экспортеров в целом будут способствовать такие факторы, содействующие общему улучшению деловой конъюнктуры, как сориентированные на внешний рынок торговые стратегии и инвестиционная политика, стимулирующая процесс формирования технического потенциала и создания инфраструктуры. |
Down payment is the amount of money which proves business earnestness and real intentions on buying the property. |
Аванс это депозит, который оплачивает покупатель продавцу в знак деловой серъезности и действительного намерения купить недвижимость. Аванс полностью регулируется Законом об обязательных отношениях. |
Depending on volume of business, each centre would employ 150-500 people. |
В зависимости от масштабов деловой активности в каждом из этих центров будут работать от 150 до 500 человек. |