Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Деловой

Примеры в контексте "Business - Деловой"

Примеры: Business - Деловой
The Commission will focus on examining issues related to the subject: continuing analytical work on restrictive business practices and assistance in formulating competition policies and legislation. Комиссия сосредоточит свое внимание на изучении вопросов, связанных с данной темой: продолжение аналитической работы по ограничительной деловой практике и оказание помощи в разработке политики и законодательства в области конкуренции.
Its instantaneous character is bound to affect decision-making in the political, economic and business spheres. Ее мгновенный характер неизбежно затронет процесс принятия решений в политической, экономической и деловой областях.
New technologies have vastly increased the amount and variety of available business information and drastically reduced its cost. Применение новых технологий привело к колоссальному увеличению объема и разнообразия имеющейся деловой информации и резко снизило ее стоимость.
Developing countries are for the most part passive recipients, not active sources of business information, even of that directly concerning them. Развивающиеся страны в большинстве своем являются пассивными получателями, а не активными источниками деловой информации, даже непосредственно касающейся их.
Relevant to this consideration is the work carried out in UNCTAD on restrictive business practices (RBPs). Актуальное значение для анализа этих вопросов имеет работа, проводимая ЮНКТАД в области ограничительной деловой практики (ОДП).
The continent is yet to adequately define workable policies and structures to meet the demands of the changing global business environment. Континенту еще предстоит разработать жизнеспособные стратегии и структуры для удовлетворения потребностей, которые порождает процесс изменения глобальной деловой жизни.
Those bodies/authorities entrusted by national governments with responsibility for land administration have not been immune to these changes in the business environment and government thinking. Те структуры/органы, на которые национальные правительства возложили ответственность за управление земельными ресурсами, не остались невосприимчивыми к этим изменениям в деловой среде и в мышлении правительств.
Ongoing project on development of SMEs (training, data bank, business information network, public infrastructure). Текущий проект по развитию МСП (подготовка кадров, банк данных, сеть деловой информации, государственная инфраструктура).
Their development can further facilitate the widespread acquisition of skills in both technical know-how and business practices. Их развитие может стать дополнительным фактором, способствующим широкому усвоению навыков как в области технического "ноу-хау", так и деловой практики.
In its present form, it also might come in conflict with existing European land transport legislation and well-established business practices. В его нынешней форме он может также вступить в противоречие с существующим европейским законодательством в области наземных перевозок и с установившейся деловой практикой.
It remarked that the European Food Safety Authority classified information as confidential business information without criteria or explanation. Она заметила, что Европейский орган по безопасности продовольствия, не установив каких-либо критериев и не дав каких-либо пояснений, засекретил соответствующую информацию, отнеся ее к категории конфиденциальной деловой информации.
Support to Member states for survey on short term business indicators cannot be guaranteed. Также не может быть гарантировано оказание поддержки государствам-членам в проведении обследования краткосрочных тенденций деловой активности.
Applications for business include automated information processing systems and systems for data entry and storage. Виды применения для деловой сферы включают в себя системы автоматизированной обработки информации и системы ввода и хранения данных.
The role of business and industry in sustainable development needs to grow to match the importance of its global role. В соответствии с важным значением общей роли деловой активности и промышленности должна возрасти и их роль в обеспечении устойчивого развития.
Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
High unemployment persists in many countries of the European Union, but depends only to a limited degree on the business cycle. Высокая безработица сохраняется во многих странах Европейского союза, однако она лишь в ограниченной степени определяется фазой цикла деловой активности.
Also significant are some of the major changes in "doing business" at the Chief Executive Officer level of several leading corporations. Важное значение имеют также некоторые существенные изменения в деловой практике ряда ведущих корпораций на уровне старшего руководства.
Promoting economic independence among women and increasing their participation in business is a long-term and complex process. Содействие экономической независимости женщин, росту их деловой активности - долговременный и сложный процесс.
Small and medium-sized enterprises must enhance their efficiency through better business accounting, production management and marketing techniques. Малые и средние предприятия должны повысить свою эффективность путем более умелого ведения своей деловой отчетности, управления производством и организации сбыта.
The telecommunication revolution had changed ways of doing business, as the exchange of information and services was now instantaneous and low-cost. Телекоммуникационная революция привела к изменениям в методах ведения деловой деятельности, поскольку обмен информацией и услугами в настоящее время осуществляется быстро и с незначительными затратами.
These are good business practices, recognizing the aims and aspiration of individuals in a competitive manner. Это является хорошей деловой практикой, уделяющей должное внимание целям и стремлениям отдельных лиц и опирающейся при этом на конкурсную основу.
One of the main UK business surveys - the CIPS services survey - does not cover the distribution sector. Одно из главных обследований деловой активности Соединенного Королевства не охватывает сектор распределения.
The time of decision-making coincided with a parallel project about the survey of ICT use in the business sphere. Время принятия решения совпало с реализацией параллельного проекта, связанного с проведением обследования использования ИКТ в деловой сфере.
It is essential that business practices do not participate in human rights abuses and refrain from any improper involvement in local political activities. В деловой практике никак нельзя допускать нарушений прав человека, и в ее проведении надлежит воздерживаться от любого неподобающего участия в местной политической деятельности.
A very religious and wealthy businessman was at a business conference. Очень религиозный и очень состоятельный бизнесмен принимал участие в деловой конференции.