| One is a straightforward lack of compliance with accepted business practices. | Одна - очевидное отсутствие соблюдения общепринятой деловой практики. |
| There is a mismatch between what science knows and what business does. | Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой. |
| It's woven into the fabric of our daily and our business lives. | Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни. |
| They have cultivated a brand of professionalism, business acumen and innovation. | Они культивировали бренд профессионализма, деловой хватки и инноваций. |
| Today most of the world's finance ministers are committed to balancing the budget over the business cycle. | Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности. |
| It's obvious he didn't have a business appointment. | Очевидно, что не было никакой деловой встречи. |
| It is the main business area in Siping City. | Это основной деловой район городского округа Сыпин. |
| The Blue Area is the commercial and business hub of Islamabad, Pakistan. | Голубая зона (англ. Blue Area) - коммерческий и деловой центр в Исламабаде (Пакистан). |
| That was the last mention of the electronic spreadsheet in the popular business press for about two years. | Это стало последним упоминанием электронных таблиц в популярной деловой прессе в течение 2 лет. |
| It is a shopping, business, retail and cultural quarter, containing many key arts and tourist venues. | Это торговый, деловой и культурный квартал со множеством художественных галерей и туристических мест. |
| Aside from his business career, Kalla has been active in numerous well-known organizations. | Помимо деловой карьеры, Калла принимает активное участие в различных организациях. |
| The business call, it's very important. | Это деловой звонок, очень важный. |
| It's really a business matter... I want to discuss with you, Mr. Verlaine. | Я хотела бы обсудить с вами один деловой вопрос, месье Верлен. |
| He's in Kyoto for a business conference. | Он сейчас в Киото на деловой конференции. |
| I told you I was in a business meeting. | Я говорила тебе, я на деловой встрече. |
| Her boyfriend got back early from a business trip. | Ее парень вернулся раньше из деловой поездки. |
| But this was not because of a revival in business confidence. | Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности. |
| Many of these links were with British or American companies, which led to a profound change in business culture. | Многие из этих связей были с британскими или американскими компаниями, что привело к глубоким изменениям в деловой культуре. |
| David Thewlis as Leslie Payne The Krays' business manager. | Дэвид Тьюлис - Лесли Пэйн, деловой управляющий братьев Крэй. |
| This is regarded as a benefit in highly competitive and fast-changing business landscapes. | Это считается преимуществом в условиях высокой конкуренции и быстро меняющейся деловой среды. |
| A 5-star hotel right in the business centre of Barcelona. | Этот 5-ти звездочный отель находится в самом сердце центра деловой Барселоны. |
| The new intellectual property global regime has raised the value of technology, which has become a key driver of business competitiveness in international trade. | Новый глобальный режим интеллектуальной собственности повысил ценность технологии, которая стала главной движущей силой деловой конкуренции в международной торговле. |
| A fundamental part of such a strategy would be to establish a supportive institutional and policy environment for business activities in a country. | Основным элементом такой стратегии стало бы формирование благоприятной институциональной и политической среды для деловой активности в данной стране. |
| Recommendation of the OECD Council on restrictive business practices affecting international trade, including those involving multinational corporations. | Рекомендация Совета ОЭСР по ограничительной деловой практике, затрагивающей международную торговлю, включая практику многонациональных корпораций. |
| Some of your people do not have a sense of business acumen. | У кое-кого из ваших людей нет чувства деловой хватки. |