Примеры в контексте "Body - Тело"

Примеры: Body - Тело
The thing is... the courier company claims the body never arrived. Проблема в том... курьерская компания утверждает, что тело так и не доставили.
If all goes well, it'll be Ruffnut's dead body. Если повезет, то это будет тело Забияки.
You just a body in a ditch in the brain of a boy. В мозгу пацана - ты лишь тело в канаве.
The Archbishop of Canterbury is on his way to bless my brother's body. Архиепископ Кентерберийский едет сюда чтобы освятить тело моего брата.
His body is in remarkable condition for a month at sea. Его тело в замечательном состоянии после месяца в море.
We'll move his body to the crypt. Мы перенесём его тело в склеп.
He already thinks he's seen the body. Он думает, что видел тело.
That other place wanted me to sign some waiver before I couId see the body. Там мне предлагали подписать какие-то бумаги, прежде чем я увижу тело.
After all, my son did use your body at one point. Ведь мой сын использовал однажды твоё тело.
Her body will take care of itself. Ее тело само о себе позаботится.
Turns out that her body went through some... pretty unusual changes after her pregnancy. Оказалось, что ее тело прошло через довольно странные изменения после беременности.
You are my body and my soul. Ты - мое тело и душа.
Next time you kill somebody, don't leave the body lying around your house. Когда в следующий раз убьешь кого-нибудь, не оставляй тело валяться у себя дома.
You can't move the body like... Вы не должны передвигать тело, как...
I need to see that body before it's disposed of. Я должен осмотреть тело прежде, чем его увезут.
My dad's body was never found. Тело моего отца так никогда и не нашли.
I used his beheaded body as a shield. Я использовал его обезглавленное тело как щит.
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale. Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.
And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before. И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого.
So, your body is constantly regenerating. Так что ваше тело постоянно регенерирует.
Turns out your body can regenerate, but only for small distances. Выходит, что ваше тело может регенерировать, но только на небольших расстояниях.
And so his entire body really is underwater. Таким образом всё его тело находится под водой.
You'll have a new understanding and trust in your body. Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему.
Yves uses his body to steer the wing. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом.