A WORD OF ADVICE, MY SWEET EMMETT? |
Хочешь совет, мой милый Эммет? |
"Flanagan's Advice to His Unborn Child." |
"Совет Фленигена, своему еще не родившемуся ребенку". |
"Advice from a young lady on the engagement of her beloved sister Cassandra to a Fowle." |
"Совет юной леди по поводу помолвки ее любимой сестры Кассандры с Фаулом" |
"Advice to the director: go back to horrorfilms." |
"Совет режиссеру: возвращайтесь к фильмам ужасов". |
My Advice Travis go to see the world get that out of your system like you always wanted |
Мой совет Трэвис... посмотрите мир за пределами вашей системы... как вы всегда хотели |
Advice, I realize now... was warped and craven... and working for the other side. |
Совет, как я теперь понял... был извращён... и был на пользу другой стороне. |
Within the framework of visit of the Senior Prince Vagiz Anvarbekovich Yusupov to Moscow Advice of Princes on September 12-18, 2009 has taken place in the house of Grand Prince Valeriy Viktorovich Kubarev. |
В рамках визита Старшего Князя Вагиза Анварбековича Юсупова в Москву 12-18 сентября 2009 года состоялся Совет Князей в доме Великого Князя Валерия Викторовича Кубарева. |
SOMEONE ELSE GAVE ME THE EXACT SAME ADVICE. |
Мне недавно дали такой же совет. |
MY ADVICE IS TO GET THEM OFF RIGHT AFTERYOUR SHOES AND BEFOREYOUR TROUSERS. |
Мой совет - снять их сразу после ботинок, но перед штанами. |
Advice for governments and the social partners on some hazardous child labour activities which should be prohibited is given in the ILO Worst Forms of Child Labour Recommendation, 1999, which accompanies Convention No. 182: "Recommendation 190, Paragraph 3. |
Совет правительствам и социальным партнерам в отношении тех некоторых видов детского труда, которые сопряжены с опасностью и которые должны быть запрещены, приводится в Рекомендации МОТ в отношении наихудших форм детского труда 1999 г., которая прилагается к Конвенции Nº. "Рекомендация 190, пункт 3. |
Advice she wouldn't take from me. |
Мой совет, которому она не последовала... |
Advice to the national electoral authorities, including the Permanent Electoral Council, on the essential regulatory framework for registration issues |
Консультирование национальных избирательных органов, включая Постоянный избирательный совет, по основным нормативным положениям, касающимся вопросов регистрации |
August 2009 Free Legal Advice Centres (FLAC); Irish Council for Civil Liberties (ICCL); Irish Penal Reform Trust (IPRT) |
Август 2009 года Центры бесплатной юридической помощи (ЦБЮП); Ирландский совет за гражданские свободы (ИСГС); Фонд для реформы ирландской уголовной системы (ФРИУС) |
The Board took note of progress reported by Board members who are designated to follow deliberations by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) on: |
Совет принял к сведению сообщения членов Совета, которым было поручено следить за ходом работы Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА), посвященной: |
An International Year of Volunteers Community Council of Advice, co-chaired by Volunteering Australia and Australian Volunteers International, actively gathered input throughout the year for a report entitled "A National Agenda on Volunteering: Beyond the International Year of Volunteers". |
Общественный консультативный совет по проведению Международного года добровольцев, сопредседателями которого являются организации «Добровольцы Австралии» и «Австралийские международные добровольцы», в течение всего года активно собирал информацию для доклада под названием «Национальная программа добровольчества: деятельность после Международного года добровольцев». |
He failed notwithstanding my advice. |
У него не получилось, несмотря на мой совет. |
I need your advice. |
Но мне нужен твой совет, потому что... |
This is my advice. |
Вот это и есть мой совет. |
What's your advice? |
Так что у тебя за совет? |
I need your advice. |
Мисс Вейл, мне нужен ваш совет. |
That's not advice. |
Что ж, это не совет. |
Great advice, James. |
Отличный совет, Джеймс. Мм. |
I can give you advice? |
А что? Позволь, я дам тебе совет? |
You asked for my advice. |
Этот тот совет, о котором ты просил. |
Maybe that's good advice. |
Может быть, это и хороший совет. |