If I was going to give you any advice, which I wouldn't try and play tactics, I would go with your heart. |
Если давать совет без всяких тактических ходов... то я скажу только "слушай своё сердце". |
And while that is sound advice, unfortunately, we can't do that at the moment. |
И хотя это разумный совет, к сожалению, мы не можем этим заниматься пока что. |
And you want my advice on what to do with the inheritance? |
И вы бы хотели получить от меня совет, что делать с наследством? |
So I'm going to heed his advice, not touch the top, and instead see if I can get a spark off of it. |
Поэтому я собираюсь принять во внимание совет, не касаться верха банки, и посмотреть, могу ли я получить от неё разряд. |
Do you really think that's sound therapeutic advice? |
Вы правда находите этот совет терапевтическим? |
Take my advice and shut it before somebody shuts it for you! |
Примите совет: заткнитесь, пока кто-то вас не заткнул. |
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice? |
Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет? |
Well, for what it's worth, my advice would be don't get any closer. |
Что ж, говорю, как есть, мой вам совет, ближе не надо. |
Well, no. No. I'm just giving you life advice. |
Нет же, я дал тебе небольшой совет. |
He just wanted advice on how he could help you. |
Я не сомневаюсь, что Вы ему дали хороший совет. |
So, a piece of advice as far as career strategies go: |
Поэтому такой совет, если планируешь развивать карьеру: |
You have some advice to offer on how I should run my empire? |
Хочешь дать очередной совет, как мне править своей империей? |
There is evidence they've taken on board the government's advice about the Mediterranean diet, you can get deep fried pizza as well. |
Существует доказательство, что они взяли на вооружение совет правительства о Средиземноморской диете вы можете также попробовать пиццу во фритюре. |
My advice is if your husband hits you again, just file a criminal complaint or move out on him. |
Мой совет: если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него. |
What advice would you give young people? |
Какой совет ты бы дала молодым людям? |
I appreciate your advice, but that's not why I'm here. |
Я ценю твой совет, но я по другому поводу. |
Can I donate one fatherly advice? |
Могу ли я дать отцовский совет? |
You know what, Liz, we really appreciate your advice, but this isn't a show. |
Знаешь что, Лиз, я ценю твой совет, но это не шоу. |
What advice do you have for a budding anthropologist? |
Какой совет вы бы дали будущему антропологу? |
Your advice, right, because you're a single guy who knows how to deal with kids. |
Совет от одинокого парня, якобы знающего, как поладить с детьми? - Нет, поверь. |
I thank you for your advice, but I'm sure that we will do very well. |
Благодарю вас за совет, но я уверен, что все пройдет хорошо. |
Really great advice you gave our son here! |
Ты дал нашему сыну действительно замечательный совет! |
I've so many rooms and I could ask your advice about all the improvements that need to be made in Moscow and the Bald Hills. |
У меня так много комнат, что мне пригодился бы ваш совет касательно перестановок, которые надо сделать в Москве и Лысых Горах. |
If you want some advice, here it is. |
Если ты хочешь совет, вот он: |
Jessica, I called you for advice, not so that you'd go behind the scenes and manipulate things. |
Джессика, я попросил у тебя совет, не для того, чтоб ты начала действовать за моей спиной и манипулировать нами. |