Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
The delegation welcomed the advice the Committee had given on the future work and composition of the proposed Land Rights Council. Делегация благодарит Комитет за совет, данный в отношении будущей работы и состава предлагаемого Совета по земельным правам.
This time Danish voters once again rejected the advice of their political establishment. В этот раз, датчане снова отвергли совет своего политического органа.
She stated that the Fund welcomed the guidance and advice that the Board provided at the sessions. Она заявила, что Фонд приветствует указания и рекомендации, которые Совет дает на его сессиях.
The Council itself needs better information and, most importantly, better military advice. Совет сам нуждается в повышении уровня и качества информированности и, что самое важное, в более оптимальных рекомендациях военного характера.
The Council has also shown a greater willingness to consult and take advice from expert bodies. Совет также проявляет большую степень готовности проводить консультации с группами экспертов и пользоваться их советами.
The Security Council should work closely with the Commission to benefit from its advice as we move forward. Совет Безопасности должен работать в тесном контакте с Комиссией, чтобы извлечь пользу из ее рекомендаций в момент нашего продвижения вперед.
The Minister charged with Equality of Opportunities asked the National Labour Council for advice on a series of measures. Министр по вопросам равенства возможностей просил Национальный совет по трудовым вопросам проконсультировать его по ряду мер.
Following specific terms of reference the Council provided a preliminary advice on trafficking. В соответствии с конкретным кругом ведения Совет подготовил предварительную рекомендацию по вопросу о торговле людьми.
Sometimes the Council might simply take note of the advice. Иногда Совет может лишь принять рекомендации к сведению.
She thanked the Executive Board for supporting the MYFF process and noted that UNFPA greatly appreciated the encouragement and advice the Board had provided. Она поблагодарила Исполнительный совет за поддержку процесса разработки МРФ и отметила, что ЮНФПА весьма высоко оценивает то содействие и консультационную помощь, которые были оказаны Советом.
Foreigners are welcome to make comments, but their advice will usually be ignored. Иностранцы имеют право делать комментарии, но их совет, как правило, будет проигнорирован.
More practical advice would be appreciated, in particular on how to deal with those responsible for the genocide. Важнее был бы практический совет, в частности о том, как поступить с лицами, несущими ответственность за геноцид.
But Britain's military contribution to the war effort was not indispensable, so Bush did not have to heed Blair's advice. Но военный вклад Великобритании в военные действия был необязательным, так что Бушу не надо было принимать во внимание совет Блэра.
Specific "how to" advice is what Kim wants from China. Особенный совет «как сделать...» - это то, что хочет получить Ким от Китая.
By conducting the nuclear tests, Pakistan has ignored the advice of the international community, including Denmark, to show restraint. Проведя ядерные испытания, Пакистан проигнорировал совет международного сообщества, и в том числе Дании, о том, чтобы проявить сдержанность.
UNHCR valued the advice of ACABQ and recognized the merits of standardizing accounting practices. УВКБ ценит совет ККАБВ и признает достоинство практики стандартизированной отчетности.
This advice was favourably received by the Authority. Этот совет был благосклонно воспринят Администрацией.
Hard-liners ignored advice from Belgrade and from their own people, and they have lost an opportunity as a result. Сторонники жесткой линии проигнорировали совет Белграда и своего собственного народа и в результате этого упустили свою возможность.
This advice, though logical, remains difficult to implement. Этот совет, хотя и логичен, по-прежнему трудноосуществим.
In particular, the North Atlantic Council has requested additional military advice on the possible implications and modalities of such an expansion. В частности, Североатлантический совет просил представить дополнительные военные рекомендации в отношении возможных последствий и форм такого расширения.
The Board requested UNCTAD to continue to provide relevant analysis and policy advice on African development. Совет обратился к ЮНКТАД с просьбой продолжить соответствующую аналитическую работу и подготовку принципиальных рекомендаций по вопросам развития Африки.
The Domestic Violence Prevention Council provides advice on domestic violence policy and programme development. Совет по предотвращению насилия в семье дает консультации для выработки политики и программ по проблемам такого насилия.
We have in paragraph 258 above addressed the need for the Security Council to have better military advice. В пункте 258 выше мы коснулись необходимости того, чтобы Совет Безопасности пользовался более качественными военными консультациями.
Paragraph 12 confers an unqualified prerogative on both the Security Council and the Secretary-General to request advice from the Commission. В соответствии с пунктом 12 как Совет Безопасности, так и Генеральный секретарь обладают безоговорочной прерогативой просить Комиссию дать рекомендации.
The Council recommends that the Centre focus its programme on sharing best practices, knowledge management and policy advice. Совет рекомендует Центру сконцентрировать внимание на своей программе по обмену передовыми методами, управлению знаниями и консультированию в вопросах политики.