Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
I appreciate your patience ; and Your advice to have a discussion with the supervisor was very useful and successful . Я высоко ценю ваше терпение»; и «Ваш совет побеседовать с начальником был очень полезным и дал успешный результат».
Do you have any advice for me? Есть ли у тебя совет для меня?
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. Я дал ему не только совет, но и велосипед.
Well, Niles, if you want my advice, Найлс, если хочешь мой совет...
Long walk to get there, but sound advice. Слишком долгое вступление, но хороший совет
That's good advice... if we were talking about a cockatoo, which we are not. Хороший совет... если бы мы говорили о какаду, что не так.
Yvette, may I offer you some advice? Иветт, можно дать вам совет?
If you want my advice, Lisa mustn't know a word of this, - until you've made up your mind... А-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь.
Here's some advice, a researcher like you shouldn't stop at seedy joints like that. Мой тебе совет, такой учёный как ты не должен... околачиваться в подобных злачных местах.
What advice would you give your little brother, Ian? Какой совет ты бы дал своему младшему брату, Иен?
The International Technical Advisory Board has been established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of a population and housing census in compliance with international standards. Для предоставления правительству экспертной помощи и рекомендаций в целях успешного проведения переписи населения и жилого фонда в соответствии с международными стандартами был создан международный консультативный совет по техническим вопросам.
An international technical advisory board was established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of the census in compliance with international standards. Был создан международный консультативный совет по техническим вопросам для оказания правительству экспертной помощи и консультаций в целях успешного проведения переписи населения и жилого фонда в соответствии с международными стандартами.
The Executive Board will provide operational guidance on the implementation of the Special Programme and will provide advice on other matters as required. Исполнительный совет дает оперативные указания по вопросам осуществления Специальной программы и консультации по другим вопросам по мере необходимости.
The Citizens' Information Board provides free information, advice and advocacy on a broad range of public and social services. Совет по общественной информации предоставляет бесплатную информацию, консультации и просветительские услуги по широкому кругу государственных и социальных услуг.
According to paragraph 272 of the report, the Collegiate Council of prosecution offices had discussed the Committee's conclusions and recommendations, and the Prosecutor-General had offered advice on their implementation. Согласно пункту 272 доклада, Коллегиальный совет судебных органов обсудил заключения и рекомендации Комитета, и Генеральный прокурор внёс предложения в отношении их выполнения.
Australia has also established the Prime Minister's Indigenous Advisory Council, which provides advice on emerging policy issues arising in indigenous affairs. Австралия также учредила Консультативный совет по делам коренных народов при Премьер-министре, который выносит рекомендации по возникающим вопросам политики в связи с делами коренных народов.
In close consultation with the various sections of OHCHR, the Board of Trustees focuses its attention on broadly guiding the operationalization of the Fund by providing policy advice. В тесном взаимодействии с различными подразделениями УВКПЧ Совет попечителей уделяет основное внимание общему руководству процессом ввода Фонда в действие посредством предоставления консультаций по вопросам политики.
Well, take the advice of a mad man Хорошо, тогда вот тебе совет сумасшедшего:
Sandra, the best advice I can give you as a lawyer is to take the plea. Сандра, лучший совет, который я могу дать вам как юрист - это признать себя виновной.
My advice is, don't take it 'til the wheels are off the runway. Мой тебе совет: не думай об этом, пока шасси не оторвется от взлетной полосы.
There are some people in this world who learn their lessons well, take on board advice, move on and have relatively happy lives. В этом мире есть такие люди, которые хорошо усваивают свой урок, принимают совет, двигаются дальше и живут счастливо до самой старости.
Rose, can I give you a bit of advice? Роза, можно дать тебе совет?
If I could give any advice, it'd be live, love, laugh. Если бы я мог дать какой-нибудь совет, это было бы - живите, любите, смейтесь.
I appreciate the advice, Turtle, but you don't understand crazy broads 'cause nobody's ever been attracted enough to you to act psycho. Я благодарен за совет, Черепаха, но ты не понимаешь здравого смысла, потому-что никто и никогда не был достаточно увлечен тобой, с таким забвением.
I need your advice on how to tell Daisy we can't have her at the lab anymore. Мне нужен совет, как сказать Дейзи, что она больше не может работать в лаборатории.