| I appreciate your patience ; and Your advice to have a discussion with the supervisor was very useful and successful . | Я высоко ценю ваше терпение»; и «Ваш совет побеседовать с начальником был очень полезным и дал успешный результат». |
| Do you have any advice for me? | Есть ли у тебя совет для меня? |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | Я дал ему не только совет, но и велосипед. |
| Well, Niles, if you want my advice, | Найлс, если хочешь мой совет... |
| Long walk to get there, but sound advice. | Слишком долгое вступление, но хороший совет |
| That's good advice... if we were talking about a cockatoo, which we are not. | Хороший совет... если бы мы говорили о какаду, что не так. |
| Yvette, may I offer you some advice? | Иветт, можно дать вам совет? |
| If you want my advice, Lisa mustn't know a word of this, - until you've made up your mind... | А-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь. |
| Here's some advice, a researcher like you shouldn't stop at seedy joints like that. | Мой тебе совет, такой учёный как ты не должен... околачиваться в подобных злачных местах. |
| What advice would you give your little brother, Ian? | Какой совет ты бы дал своему младшему брату, Иен? |
| The International Technical Advisory Board has been established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of a population and housing census in compliance with international standards. | Для предоставления правительству экспертной помощи и рекомендаций в целях успешного проведения переписи населения и жилого фонда в соответствии с международными стандартами был создан международный консультативный совет по техническим вопросам. |
| An international technical advisory board was established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of the census in compliance with international standards. | Был создан международный консультативный совет по техническим вопросам для оказания правительству экспертной помощи и консультаций в целях успешного проведения переписи населения и жилого фонда в соответствии с международными стандартами. |
| The Executive Board will provide operational guidance on the implementation of the Special Programme and will provide advice on other matters as required. | Исполнительный совет дает оперативные указания по вопросам осуществления Специальной программы и консультации по другим вопросам по мере необходимости. |
| The Citizens' Information Board provides free information, advice and advocacy on a broad range of public and social services. | Совет по общественной информации предоставляет бесплатную информацию, консультации и просветительские услуги по широкому кругу государственных и социальных услуг. |
| According to paragraph 272 of the report, the Collegiate Council of prosecution offices had discussed the Committee's conclusions and recommendations, and the Prosecutor-General had offered advice on their implementation. | Согласно пункту 272 доклада, Коллегиальный совет судебных органов обсудил заключения и рекомендации Комитета, и Генеральный прокурор внёс предложения в отношении их выполнения. |
| Australia has also established the Prime Minister's Indigenous Advisory Council, which provides advice on emerging policy issues arising in indigenous affairs. | Австралия также учредила Консультативный совет по делам коренных народов при Премьер-министре, который выносит рекомендации по возникающим вопросам политики в связи с делами коренных народов. |
| In close consultation with the various sections of OHCHR, the Board of Trustees focuses its attention on broadly guiding the operationalization of the Fund by providing policy advice. | В тесном взаимодействии с различными подразделениями УВКПЧ Совет попечителей уделяет основное внимание общему руководству процессом ввода Фонда в действие посредством предоставления консультаций по вопросам политики. |
| Well, take the advice of a mad man | Хорошо, тогда вот тебе совет сумасшедшего: |
| Sandra, the best advice I can give you as a lawyer is to take the plea. | Сандра, лучший совет, который я могу дать вам как юрист - это признать себя виновной. |
| My advice is, don't take it 'til the wheels are off the runway. | Мой тебе совет: не думай об этом, пока шасси не оторвется от взлетной полосы. |
| There are some people in this world who learn their lessons well, take on board advice, move on and have relatively happy lives. | В этом мире есть такие люди, которые хорошо усваивают свой урок, принимают совет, двигаются дальше и живут счастливо до самой старости. |
| Rose, can I give you a bit of advice? | Роза, можно дать тебе совет? |
| If I could give any advice, it'd be live, love, laugh. | Если бы я мог дать какой-нибудь совет, это было бы - живите, любите, смейтесь. |
| I appreciate the advice, Turtle, but you don't understand crazy broads 'cause nobody's ever been attracted enough to you to act psycho. | Я благодарен за совет, Черепаха, но ты не понимаешь здравого смысла, потому-что никто и никогда не был достаточно увлечен тобой, с таким забвением. |
| I need your advice on how to tell Daisy we can't have her at the lab anymore. | Мне нужен совет, как сказать Дейзи, что она больше не может работать в лаборатории. |