Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
Well, you don't need my advice then, do you? Похоже, вам не нужен тогда мой совет.
Why is it that when it comes to relationships, people can't take advice from someone that's already been through it? Почему когда начинаются отношения, люди не могут принять совет от того, кто уже прошел через все это?
Since Trudy loved you, I'm going to give you this advice just once. ТрУди любила тебя, так что я дам тебе совет:
Maybe you could give him some advice... you know, since everything's going so well with hashtag-Booper! Может, дашь ему совет... раз уж так всё отлично с "хэштег Пупсик"!
I'm supposed to understand and have some special piece of advice 'cause the same thing happened to me? Типа я должна понять и дать достойный совет, потому что со мной произошло то же самое?
Okay, well, then since you're serious, can I give you some advice? Ладно, если вы так серьезно настроены, могу я дать совет?
It's probably not my place, but can I give you a piece of advice? Наверное, мне тебя не понять, но всё же позволь дать тебе совет.
Look, I know you don't want my advice, but are you sure it's a good idea to let Colin back into your life? Слушай, я знаю, тебе не нужен мой совет, но ты уверена, что вернуться к Колину - хорошая идея?
So I was thinking maybe you could give me some advice, brother to brother. Я подумал, может ты сможешь мне дать совет, как брат брату?
Alright, that piece of advice comes from none other than Этот совет мне дал никто иной, как Марк Твен.
Every man's entitled to his secrets, but can I give you a piece of advice? Кажется яму роешь. У каждого есть право хранить тайну, Пауло, Но можно я тебе дам совет?
"'Scarlet' was like getting the advice of an older sister that I'd always wished I'd had." Скарлет будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала.
If you want to get advice or talk about money, you can come to me, okay? Если тебе нужен совет или ты хочешь поговорить о деньгах, ты можешь обратиться ко мне, хорошо?
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again. Что ж, если я правильно тебя понял, а я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
I promised your mother that if I did not seem to behave I'll give decent advice, Я обещала вашей матери, что если вы вдруг оступитесь, я дам вам свой совет.
Mom, do you always have to offer up some sweet little perfect nugget of self-help advice? Мама, тебе всегда надо предлагать маленький дружеский совет о том, как можно исправить ситуацию?
Let me give you the same advice my father gave me, all right? Я дам тебе такой же совет, какой дал мне мой отец.
And the advice that he gave me, just, it reassured me of all the feelings that I have. Совет, который он дал мне, просто успокоил меня и все мысли, которые у меня были.
I am confident that my task will be made lighter in the knowledge that I can depend on the advice, cooperation and assistance of my predecessor, the incoming President, group coordinators and China, as well as all other delegations and the secretariat. Я уверена, что моя задача станет легче от сознания того, что я могу положиться на совет, сотрудничество и содействие моего предшественника, следующего Председателя, координаторов групп и Китая, а также всех других делегаций и секретариата.
So, our prosecutor, one of them, gave advice to your office to help you... То есть один из наших прокуроров дал вам совет в помощь?
I'm merely giving you the same advice you gave me when Larry Jacobs took over the Arlen versus Arlen case: Я просто даю тебе тот же совет, который ты дала мне, когда Ларри Джейкобс забрал дело "Арлен против Арлена".
Ophelia, what advice do you have for fellows who are feeling blocked? Офелия, какой совет дашь тем, кому не хватает какого-то вдохновения?
So my advice to you is to get it right this time around, because this time... is all you have. Так что мой Вам совет - живите здесь и сейчас потому что эта минута это все, что у вас есть.
And, what advice has Andy given to you today that you have act done? А какой стоящий совет тебе сегодня Энди дал?
ALLY: Why can 't I give advice to whoever? Почему я не могу дать кому-то совет?