| Well, you don't need my advice then, do you? | Похоже, вам не нужен тогда мой совет. |
| Why is it that when it comes to relationships, people can't take advice from someone that's already been through it? | Почему когда начинаются отношения, люди не могут принять совет от того, кто уже прошел через все это? |
| Since Trudy loved you, I'm going to give you this advice just once. | ТрУди любила тебя, так что я дам тебе совет: |
| Maybe you could give him some advice... you know, since everything's going so well with hashtag-Booper! | Может, дашь ему совет... раз уж так всё отлично с "хэштег Пупсик"! |
| I'm supposed to understand and have some special piece of advice 'cause the same thing happened to me? | Типа я должна понять и дать достойный совет, потому что со мной произошло то же самое? |
| Okay, well, then since you're serious, can I give you some advice? | Ладно, если вы так серьезно настроены, могу я дать совет? |
| It's probably not my place, but can I give you a piece of advice? | Наверное, мне тебя не понять, но всё же позволь дать тебе совет. |
| Look, I know you don't want my advice, but are you sure it's a good idea to let Colin back into your life? | Слушай, я знаю, тебе не нужен мой совет, но ты уверена, что вернуться к Колину - хорошая идея? |
| So I was thinking maybe you could give me some advice, brother to brother. | Я подумал, может ты сможешь мне дать совет, как брат брату? |
| Alright, that piece of advice comes from none other than | Этот совет мне дал никто иной, как Марк Твен. |
| Every man's entitled to his secrets, but can I give you a piece of advice? | Кажется яму роешь. У каждого есть право хранить тайну, Пауло, Но можно я тебе дам совет? |
| "'Scarlet' was like getting the advice of an older sister that I'd always wished I'd had." | Скарлет будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала. |
| If you want to get advice or talk about money, you can come to me, okay? | Если тебе нужен совет или ты хочешь поговорить о деньгах, ты можешь обратиться ко мне, хорошо? |
| Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again. | Что ж, если я правильно тебя понял, а я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить. |
| I promised your mother that if I did not seem to behave I'll give decent advice, | Я обещала вашей матери, что если вы вдруг оступитесь, я дам вам свой совет. |
| Mom, do you always have to offer up some sweet little perfect nugget of self-help advice? | Мама, тебе всегда надо предлагать маленький дружеский совет о том, как можно исправить ситуацию? |
| Let me give you the same advice my father gave me, all right? | Я дам тебе такой же совет, какой дал мне мой отец. |
| And the advice that he gave me, just, it reassured me of all the feelings that I have. | Совет, который он дал мне, просто успокоил меня и все мысли, которые у меня были. |
| I am confident that my task will be made lighter in the knowledge that I can depend on the advice, cooperation and assistance of my predecessor, the incoming President, group coordinators and China, as well as all other delegations and the secretariat. | Я уверена, что моя задача станет легче от сознания того, что я могу положиться на совет, сотрудничество и содействие моего предшественника, следующего Председателя, координаторов групп и Китая, а также всех других делегаций и секретариата. |
| So, our prosecutor, one of them, gave advice to your office to help you... | То есть один из наших прокуроров дал вам совет в помощь? |
| I'm merely giving you the same advice you gave me when Larry Jacobs took over the Arlen versus Arlen case: | Я просто даю тебе тот же совет, который ты дала мне, когда Ларри Джейкобс забрал дело "Арлен против Арлена". |
| Ophelia, what advice do you have for fellows who are feeling blocked? | Офелия, какой совет дашь тем, кому не хватает какого-то вдохновения? |
| So my advice to you is to get it right this time around, because this time... is all you have. | Так что мой Вам совет - живите здесь и сейчас потому что эта минута это все, что у вас есть. |
| And, what advice has Andy given to you today that you have act done? | А какой стоящий совет тебе сегодня Энди дал? |
| ALLY: Why can 't I give advice to whoever? | Почему я не могу дать кому-то совет? |