Well, you don't need my advice then, do you? |
Похоже, вам не нужен тогда мой совет. |
Why is it that when it comes to relationships, people can't take advice from someone that's already been through it? |
Почему когда начинаются отношения, люди не могут принять совет от того, кто уже прошел через все это? |
Since Trudy loved you, I'm going to give you this advice just once. |
ТрУди любила тебя, так что я дам тебе совет: |
Maybe you could give him some advice... you know, since everything's going so well with hashtag-Booper! |
Может, дашь ему совет... раз уж так всё отлично с "хэштег Пупсик"! |
I'm supposed to understand and have some special piece of advice 'cause the same thing happened to me? |
Типа я должна понять и дать достойный совет, потому что со мной произошло то же самое? |
Okay, well, then since you're serious, can I give you some advice? |
Ладно, если вы так серьезно настроены, могу я дать совет? |
It's probably not my place, but can I give you a piece of advice? |
Наверное, мне тебя не понять, но всё же позволь дать тебе совет. |
Look, I know you don't want my advice, but are you sure it's a good idea to let Colin back into your life? |
Слушай, я знаю, тебе не нужен мой совет, но ты уверена, что вернуться к Колину - хорошая идея? |
So I was thinking maybe you could give me some advice, brother to brother. |
Я подумал, может ты сможешь мне дать совет, как брат брату? |
Alright, that piece of advice comes from none other than |
Этот совет мне дал никто иной, как Марк Твен. |
Every man's entitled to his secrets, but can I give you a piece of advice? |
Кажется яму роешь. У каждого есть право хранить тайну, Пауло, Но можно я тебе дам совет? |
"'Scarlet' was like getting the advice of an older sister that I'd always wished I'd had." |
Скарлет будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала. |
If you want to get advice or talk about money, you can come to me, okay? |
Если тебе нужен совет или ты хочешь поговорить о деньгах, ты можешь обратиться ко мне, хорошо? |
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again. |
Что ж, если я правильно тебя понял, а я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить. |
I promised your mother that if I did not seem to behave I'll give decent advice, |
Я обещала вашей матери, что если вы вдруг оступитесь, я дам вам свой совет. |
Mom, do you always have to offer up some sweet little perfect nugget of self-help advice? |
Мама, тебе всегда надо предлагать маленький дружеский совет о том, как можно исправить ситуацию? |
Let me give you the same advice my father gave me, all right? |
Я дам тебе такой же совет, какой дал мне мой отец. |
And the advice that he gave me, just, it reassured me of all the feelings that I have. |
Совет, который он дал мне, просто успокоил меня и все мысли, которые у меня были. |
I am confident that my task will be made lighter in the knowledge that I can depend on the advice, cooperation and assistance of my predecessor, the incoming President, group coordinators and China, as well as all other delegations and the secretariat. |
Я уверена, что моя задача станет легче от сознания того, что я могу положиться на совет, сотрудничество и содействие моего предшественника, следующего Председателя, координаторов групп и Китая, а также всех других делегаций и секретариата. |
So, our prosecutor, one of them, gave advice to your office to help you... |
То есть один из наших прокуроров дал вам совет в помощь? |
I'm merely giving you the same advice you gave me when Larry Jacobs took over the Arlen versus Arlen case: |
Я просто даю тебе тот же совет, который ты дала мне, когда Ларри Джейкобс забрал дело "Арлен против Арлена". |
Ophelia, what advice do you have for fellows who are feeling blocked? |
Офелия, какой совет дашь тем, кому не хватает какого-то вдохновения? |
So my advice to you is to get it right this time around, because this time... is all you have. |
Так что мой Вам совет - живите здесь и сейчас потому что эта минута это все, что у вас есть. |
And, what advice has Andy given to you today that you have act done? |
А какой стоящий совет тебе сегодня Энди дал? |
ALLY: Why can 't I give advice to whoever? |
Почему я не могу дать кому-то совет? |