Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
My advice to the armed movements would be to send delegations prepared to discuss matters substantively and offer the concrete and constructive proposals that will be needed to move the negotiations forward. Мой совет в адрес вооруженных движений сводится к тому, чтобы они направили делегации, готовые обсуждать вопросы субстантивным образом и выступать с конкретными и конструктивными предложениями, которые будут необходимы для продвижения вперед процесса переговоров.
The Senate gave advice and consent to ratification of the Terrorist Bombings Convention on December 5, 2001, and the instrument of ratification is before the President for signature. 5 декабря 2001 года Сенат дал совет и согласие в отношении ратификации Конвенции о бомбовом терроризме, и ратификационная грамота находится у президента на предмет подписания.
The Global Compact Board provides strategic and policy advice for the initiative as a whole, makes recommendations to the GCO, participants and other stakeholders, and oversees the implementation of the Integrity Measures. Совет Глобального договора предоставляет консультативные услуги по стратегическим и политическим вопросам в отношении инициативы в целом, выносит рекомендации БГД, участникам и другим субъектам и следит за осуществлением мер по повышению добросовестности.
Besides, a National Labour Council (NLC) was established in 2006 and offers advice in matters of labour. Помимо этого в 2006 году был создан Национальный совет по вопросам труда, который вырабатывает рекомендации по вопросам трудовых отношений.
Under paragraph 5 of its resolution 1807 (2008), the Security Council decided that all States are to notify in advance to the Committee any provision of assistance, advice or training related to military activities in the Democratic Republic of the Congo. Согласно пункту 5 резолюции 1807 (2008) Совет Безопасности постановил, что все государства обязаны заблаговременно уведомлять Комитет о предоставлении любой помощи, консультаций или подготовки, связанных с военной деятельностью в Демократической Республике Конго.
The Internal Justice Council was tasked with promoting judicial independence and providing expert and unbiased advice to the General Assembly on the merit of judicial candidates, among other things. В числе прочего, на Совет по внутреннему правосудию была возложена задача содействия обеспечению независимости судей и представления экспертных и объективных рекомендаций Генеральной Ассамблее относительно кандидатов на должности судей.
Instead of directing her to the competent tribunals, the advice on applicable remedies in the Minister's decision had falsely indicated the Judicial Council as the competent appeals tribunal. Вместо того чтобы направить ее к компетентным судам, в рекомендации о применимых средствах правовой защиты в решении министра в качестве компетентного апелляционного суда был ошибочно указан Судебный совет.
In a meeting in February 2003 the Board asked that the Global Office appoint a number of experts to serve on a Technical Advisory Group (TAG) to provide technical advice and monitor data quality. На состоявшемся в феврале 2003 года заседании Исполнительный совет просил Глобальное управление учредить Техническую консультативную группу (ТКГ) в составе нескольких экспертов, которые давали бы технические консультации и следили бы за качеством данных.
Furthermore, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum involves officials of United Nations agencies and others in providing broad policy advice and guidance to promote international cooperation in the field of environment. Кроме того, Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров привлекает руководство учреждений Организации Объединенных Наций и других органов к процессу выработки общих рекомендаций и руководящих указаний по вопросам политики для развития международного сотрудничества в области охраны окружающей среды.
Taking into account Council resolution 5/1, in which the Council emphasized that the advice of the Advisory Committee should be implementation-oriented, учитывая резолюцию 5/1 Совета, в которой Совет подчеркнул, что Консультативный комитет в своей консультативной деятельности должен ориентироваться на практическое осуществление,
No advice was provided, as the Peace and Reconciliation Council was not established as part of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation Консультативные услуги не предоставлялись, так как Совет по установлению мира и примирению не был учрежден в рамках Междарфурского диалога и консультаций
By resolution 1874 (2009) the Council also expanded the financial measures to include a ban on financial transactions, technical training, advice services or assistance related to such arms and materiel. В резолюции 1874 (2009) Совет также расширил сферу применения финансовых мер, включив в нее запрет на финансовые операции, техническую подготовку, консультирование, услуги и помощь, связанные с таким оружием и материальными средствами.
The Dominica Council on Aging, established in 1993, exercises oversight over the implementation of the national policy on aging, and provides advice and input into Government policy making. Доминиканский совет по вопросам старения, учрежденный в 1993 году, осуществляет надзор за реализацией национальной политики в области старения, а также оказывает консультативную помощь правительству и вносит свой вклад в разработку политических решений.
The council provides strategic advice to the Territory Government on issues affecting women and opens up links between the Minister and women in the territory. Совет дает стратегические рекомендации правительству территории по актуальным для женщин проблемам и обеспечивает взаимосвязь между министром и женщинами столичной территории.
Alice. Will you take the advice of an old man? Элис, вы не против послушать совет старого человека?
And, by the way, thanks for the fatherly advice, guy. Спасибо тебе за отеческий совет, старик!
Listen, if you need any - any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me. Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
So I called because I wanted your advice on something, Mr. Marketing Award Winner. Я хотела встретиться, потому что мне нужен совет, мистер гений маркетинга!
If you're asking me as your liaison to the Admiralty, my advice to you is that this is a maneuver only to be approached with utmost caution. Если вы спрашиваете меня как посла Адмиралтейства, то мой совет вам в том, что этот манёвр, стоит совершать с огромной осторожностью.
You realize that's pointless advice to give a mother, right? Ты же понимаешь, что это бессмысленный, для матери, совет?
So, like, what's your advice? Ну, типа, так какой совет?
And if you ever need anything, you know, maybe some sisterly advice or any help with anything at all, I'm happy to help. И если тебе что-то понадобится, ну например какой-нибудь сестринский совет или какая-нибудь помощь в чем-то, я буду рада помочь.
If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed. Вот совет опытного игрока: кому-то в ней везет, а кого-то сглазили.
Did the Maccabees have any advice about how to patch things up with Adam? А у Маккиавеев есть какой-нибудь совет о том, как уладить проблемы с Адамом?
I see we're a little late with that advice. Ну, я вижу, что этот совет немного запоздал!