| Almost makes me wonder if he got some good career advice. | Мне интересно, может он получил хороший совет? |
| Now, somebody calls in, I give my advice and never know how things work out. | А сейчас кто-нибудь звонит, я даю ему совет и никогда не знаю, как у него всё вышло. |
| And did my advice help you to become more assertive? | И мой совет помог вам стать более уверенным в себе? |
| What advice could I give her? | Какой совет я могу дать ей? |
| I'm just trying to repay you for all the times I've asked for your advice. | Я просто стараюсь отплатить тебе за все те случаи, когда ты давала мне совет. |
| When I was a kid, in my world, you gave me some advice, and it changed my life. | Когда я была ребенком, в моем мире, ты дал мне совет, и это изменило мою жизнь. |
| While we're talking, let me offer you some free advice | Пока мы говорим, позвольте мне дать вам бесплатный совет: |
| This is a domestic matter only, but since it concerns a person nearer your way of thinking than ours, we welcome your advice. | Ёто семейное дело, но оно касаетс€ человека, который мыслит скорее как ты, нежели мы, нам нужен твой совет. |
| You want my advice, as your cardiac surgeon? | Хочешь мой совет, как твоего кардиохирурга? |
| Listen, you want my advice? | Послушай, ты хочешь мой совет? |
| And the rest was just his address and advice from the 911 operator. | Дальше только его адрес и совет от оператора 911 |
| Our advice is to go about your business as normal and if you see anything untoward, please report to station staff. | Наш совет всем, как обычно заниматься своими делами, и если вы заметите что-нибудь странное, пожалуйста, сообщите об этом обслуживающему персоналу станции. |
| I need some dating advice, Vince. [chuckles] | Винс, мне нужен кое-какой совет по свиданиям. |
| Can I offer you some advice, Rae? | Могу я дать тебе совет, Рэй? |
| Well, thank you for your legal advice, but if I need any more, I'll be sure to look elsewhere. | Спасибо за юридический совет, но если мне понадобится ещё один, я обращусь к кому-нибудь ещё. |
| If I had to give career advice after 35 years experience is would be to forget one's fear of authority figures and trust your expertise. | Если бы после 35 лет работы... меня попросили дать совет о построении карьеры, я рекомендовал бы перестать бояться начальников, а полагаться на свой опыт. |
| Well, Quentin, that advice would mean a little bit more if it wasn't coming from Thea right now. | Квентин, этот совет был бы лучше, если бы не шёл от Теи. |
| Well, my advice is to kill it in utero. | общем, мой совет, убить ее в зародыше. |
| What other advice you got for me? | Какой ещё совет ты мне дашь? |
| Mr Hunt and Mr Millais, I have one piece of advice for you. | Господа Хант и Милле. Вам я тоже дам совет. |
| I don't need legal advice, thank you. | ћне не нужен юридический совет, спасибо. |
| The International Council for the Exploration of the Sea (ICES) is a purely scientific body providing scientific advice to a number of organizations and countries in the north-east Atlantic region. | Международный совет по исследованию моря (МСИМ), будучи сугубо научным органом, предоставляет научные рекомендации ряду организаций и стран региона Северо-Восточной Атлантики. |
| Expert bodies like the Tourism Council of the South Pacific and the Pacific Area Travel Association will be invited to give advice. | Форум будет обращаться за консультативной помощью к таким экспертным органам, как Южнотихоокеанский совет по туризму и Туристская ассоциация стран тихоокеанского бассейна. |
| In its advisory capacity, the Board will, of course, give priority to topics on which the Secretary-General asks for advice. | Будучи консультативным органом, Совет будет, безусловно, уделять первоочередное внимание темам, по которым к нему обращается за консультациями Генеральный секретарь. |
| Allow me a piece of advice, forget your hate of Massigny, it's really below your dignity. | Позвольте мне дать вам совет: забудьте свою ненависть к Массиньи, это, на самом деле, ниже вашего достоинства. |