Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
In an interview, member CL stated that the song was "a warning message for the men and advice for the women". Лидер группы CL заявила, что песня несет в себе «предупреждение для мужчин и совет для женщин».
Dreamy (Lee Arenberg) arrives to thank her for the advice she gave him the previous night; he and Nova plan to run away together. Мечтатель (Ли Аренберг) приходит, чтобы поблагодарить её за совет, который она дала ему прошлой ночью, он и Нова собираются бежать вместе.
We see the Peacebuilding Commission as an opportunity to ensure that the Council gets coordinated advice, taking full account of the views of major donors, regional organizations, troop contributors and others, especially those interested in a particular country's situation. Мы рассматриваем Комиссию по миростроительству как возможность обеспечения того, чтобы Совет Безопасности получал скоординированные рекомендации, мог в полной мере учитывать мнения основных доноров, региональных организаций, стран, предоставляющих войска, и других, в особенности сторон, проявляющих интерес к ситуации в конкретной стране.
The General Assembly and the Economic and Social Council must play a stronger role in monitoring performance, offering advice and, when needed, issuing warnings. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет должны играть более значимую роль в наблюдении за деятельностью, в помощи советами и, когда это необходимо, выступать с предостережениями.
I would presume to give him only one piece of advice for when he takes office next year: try to make full use of the unparalleled resource found in the staff of the Organization. Мне хотелось бы дать ему всего лишь один совет на будущее, когда он приступит к исполнению своих обязанностей в следующем году: постарайтесь в полном объеме использовать тот беспрецедентный ресурс, который Вы найдете в сотрудниках Организации.
In taking this decision, the Council has noted the report of my Personal Representative, Pieter Feith, on his latest mission to the region, as well as military advice on the situation. Принимая это решение, Совет отметил доклад моего личного представителя Питера Фейта о его последнем визите в этот район, а также рекомендации военных по данной ситуации.
We need to be sure that we are getting the best military advice and that our own decisions are militarily sound. Мы должны быть уверенными в том, что нам предоставляется наиболее квалифицированный совет в военной области и что наши решения принимаются на прочной военной основе.
With the endorsement by the Security Council on 23 July 2002 of the Tribunal's completion strategy and its implementation requirements, the need for legal and policy advice intensified. После того как Совет Безопасности 23 июля 2002 года одобрил стратегию завершения работы Трибунала и его потребности, связанные с ее осуществлением, необходимость в консультациях по вопросам права и политики усилилась.
No advice or information whether oral or written, obtained by you from SoftInform or from the site shall create any warranty not expressly stated in the terms of use. Никакая информация или совет, полученный Вами в устной или письменной форме от компании СофтИнформ или Сайта, не является гарантией, неявно упомянутой в Условиях использования.
My advice to you is never again raise this issue in his presence.' Мой вам совет - никогда этим не занимайтесь».
Thanks brangiausiojo great ideas and brilliant dizainieriško decision, diligent father's hand and invaluable practical advice and without a doubt my strong moral support:) cupboard - larder has wonderful sliding doors. Благодаря brangiausiojo хорошие идеи и блестящие решения dizainieriško, рука прилежных отца и ценный практический совет, без сомнения, моя сильная моральная поддержка:) шкаф - кладовая прекрасные раздвижных дверей.
That's wonderful advice, Angelo, but have you been anywhere else? Отличный совет, Анжело, но где еще ты бывал?
Sarah, although a woman in a man's world of national and international politics, was always ready to give her advice; express her opinions; antagonize with outspoken censure; and insist on having her say on every possible occasion. Сара хоть и была женщиной в мире национальной и международной политики, принадлежавшем мужчинам, всегда была готова дать свой совет, высказывать своё мнение, противостоять откровенному порицанию и настаивать на своём при каждом удобном случае.
The project decided to use "serious" framework, rather, because my simple advice could not have (come on its part will be used). Проекта решили использовать "серьезный" рамки, скорее, потому что мой простой совет не мог (пришел со своей стороны будет использоваться).
CyberBionic Systematics relies on experienced and enthusiastic employees, who know everything there is to know about software development and who are capable of giving the client right advice. В CyberBionic Systematics работают опытные эксперты, полные энтузиазма, которые знают все, что можно знать о разработке ПО, и которые способны дать клиенту правильный совет.
That I have to do what my EP tells me to, but I thought that was bad advice. Что я должна делать то, что мой продюсер мне скажет, но я подумала, что это плохой совет.
I've got a word of advice for you, McGee: У меня есть один совет для Вас, МакГи:
Run away, it's free advice, take it or leave it Беги со всей мочи отсюда, это бесплатный совет.
I'll give you a free advice Mr. Wangdu... run! Дам тебе бесплатный совет, мистер Вангду... беги, что есть мочи!
Might I offer you a word of advice regarding young Dr. Sweets? Могу я дать вам совет на счет молодого доктора Свитца?
Take some advice from a friend, kid, and throw that 10-cent banjo away. Friend? Прими совет от друга, парень, выброси это 10-центовое банджо.
Rose, can I give you a bit of advice? Роза, могу дать Вам совет?
And if I can give you one piece of, sort of like, I don't know, fatherly advice, I'd just like to tell... Мне нужно, чтобы ты сконцентрировался. и если позволишь мне дать тебе один, как бы сказать, даже не знаю, отцовский совет, то это будет...
That's your advice - drink this? Выпей это - Это твой совет - выпить это?
And your best advice is pretend it never happened and walk away? И лучший совет, который вы можете дать притвориться, что ничего не случилось, и жить дальше.