| In fact, I'll give this piece of advice: | на самом деле, я хочу дать совет: |
| So his big piece of advice was to tell the client exactly what they want to hear, which is basically what we do with every client. | Так его мудрый совет - говорить клиенту то, что он хочет услышать. |
| I was wondering if you could give me some background and advice. | Я хотел спросить, не дадите ли вы мне какую-либо базовую подготовку или совет? |
| Well, I'll leave you two with the same advice my father gave me: | Ну, покидая вас, дам тот же самый совет, что и мой отец дал мне: |
| She said, If you should meet a crocodile, here's the advice - | И она: Если доведется встретить крокодила, вот совет: |
| I'm broke, but this advice is worth a f ortune... To live in peace, keep away from 3 things... gambling, money and women. | Я без денег, но этот совет стоит целое состояние чтобы жить в мире, держись подальше от З вещей азартных игр, денег и женщин. |
| What did you tell your father you wanted to be to receive such advice? | Что ты сказал отцу, что получил такой совет? |
| Before I go, though, let me offer you some advice. | Прежде, чем я уйду, позволь дать тебе совет |
| That's good advice, so why aren't you taking it? | Хороший совет, так почему сама им не воспользуешься? |
| Can I give you the best piece of advice my dad ever gave me? | Позвольте я дам вам лучший совет, который дал мне мой отец? |
| I used to question this advice, and eight years ago we had an election in Kenya, and the results were violently disputed. | Я ставил под сомнение этот совет, и 8 лет назад у нас в Кении были выборы, и результаты были подвергнуты сильному сомнению. |
| You got some time for a little zombie-to-zombie advice? | Есть время на совет от зомби для зомби? |
| Whoo! Just take my advice and you might just get | Свидание вам светит, только слушайте совет |
| Wait, I didn't give you some fatherly advice. | Эй, подожди, а отцовский совет? |
| My advice, think of your life as a good time, not a long time. | Мой совет: живи хорошо, а не долго. |
| You really think seeking medical advice from someone named Dr. Alchemy is the way to go? | Ты правда считаешь, что медицинский совет от кого-то с именем Доктор Алхимия - правильно? |
| Look... do you want some advice? | ѕослушай. ћожно дать тебе совет? |
| Can I give you some advice? - Yes? | Хочу дать вам совет на будущее... |
| But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry. | Но мой вам совет - скажите им, что плохо себя вели и сбежали, и извинитесь. |
| There's a frightening chance she might, so my advice to you is to go back over there and continue doing what you've been doing. | Есть страшный шанс, что она это сделает, поэтому мой тебе совет возвращайся и продолжай заниматься тем, чем вы занимались. |
| You know, if you need advice ask me, I'm there for you. | И знаешь, если тебе нужен совет, обращайся ко мне. |
| Since this is your first time, sir, some advice: | Так как для вас это впервые, сэр, Небольшой совет: |
| Okay, Jimmy, I appreciate the advice, but the whole point of this is for you to be your kind of lawyer and me to be mine. | Ладно, Джимми, спасибо за совет, но вся суть того, что мы делаем, в том, что ты будешь адвокатом твоего типа, а я моего. |
| Don't think I don't appreciate your advice. I do. | Не хотелось бы, чтобы ты решил, что я не ценю твой совет, потому что я ценю. |
| Thanks, Ann, but where was that advice six hours ago? | Спасибо, Энн, но где был этот совет 6 часов назад? |