In fact, I'll give this piece of advice: |
на самом деле, я хочу дать совет: |
So his big piece of advice was to tell the client exactly what they want to hear, which is basically what we do with every client. |
Так его мудрый совет - говорить клиенту то, что он хочет услышать. |
I was wondering if you could give me some background and advice. |
Я хотел спросить, не дадите ли вы мне какую-либо базовую подготовку или совет? |
Well, I'll leave you two with the same advice my father gave me: |
Ну, покидая вас, дам тот же самый совет, что и мой отец дал мне: |
She said, If you should meet a crocodile, here's the advice - |
И она: Если доведется встретить крокодила, вот совет: |
I'm broke, but this advice is worth a f ortune... To live in peace, keep away from 3 things... gambling, money and women. |
Я без денег, но этот совет стоит целое состояние чтобы жить в мире, держись подальше от З вещей азартных игр, денег и женщин. |
What did you tell your father you wanted to be to receive such advice? |
Что ты сказал отцу, что получил такой совет? |
Before I go, though, let me offer you some advice. |
Прежде, чем я уйду, позволь дать тебе совет |
That's good advice, so why aren't you taking it? |
Хороший совет, так почему сама им не воспользуешься? |
Can I give you the best piece of advice my dad ever gave me? |
Позвольте я дам вам лучший совет, который дал мне мой отец? |
I used to question this advice, and eight years ago we had an election in Kenya, and the results were violently disputed. |
Я ставил под сомнение этот совет, и 8 лет назад у нас в Кении были выборы, и результаты были подвергнуты сильному сомнению. |
You got some time for a little zombie-to-zombie advice? |
Есть время на совет от зомби для зомби? |
Whoo! Just take my advice and you might just get |
Свидание вам светит, только слушайте совет |
Wait, I didn't give you some fatherly advice. |
Эй, подожди, а отцовский совет? |
My advice, think of your life as a good time, not a long time. |
Мой совет: живи хорошо, а не долго. |
You really think seeking medical advice from someone named Dr. Alchemy is the way to go? |
Ты правда считаешь, что медицинский совет от кого-то с именем Доктор Алхимия - правильно? |
Look... do you want some advice? |
ѕослушай. ћожно дать тебе совет? |
Can I give you some advice? - Yes? |
Хочу дать вам совет на будущее... |
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry. |
Но мой вам совет - скажите им, что плохо себя вели и сбежали, и извинитесь. |
There's a frightening chance she might, so my advice to you is to go back over there and continue doing what you've been doing. |
Есть страшный шанс, что она это сделает, поэтому мой тебе совет возвращайся и продолжай заниматься тем, чем вы занимались. |
You know, if you need advice ask me, I'm there for you. |
И знаешь, если тебе нужен совет, обращайся ко мне. |
Since this is your first time, sir, some advice: |
Так как для вас это впервые, сэр, Небольшой совет: |
Okay, Jimmy, I appreciate the advice, but the whole point of this is for you to be your kind of lawyer and me to be mine. |
Ладно, Джимми, спасибо за совет, но вся суть того, что мы делаем, в том, что ты будешь адвокатом твоего типа, а я моего. |
Don't think I don't appreciate your advice. I do. |
Не хотелось бы, чтобы ты решил, что я не ценю твой совет, потому что я ценю. |
Thanks, Ann, but where was that advice six hours ago? |
Спасибо, Энн, но где был этот совет 6 часов назад? |