Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
The Legal Board will advice on how to promote further such ratification. Совет по правовым вопросам даст рекомендации по методике дальнейшего поощрения такой ратификации.
The Council had shown increasing openness to advice of the Commission on how to create synergies between peacekeeping and peacebuilding. Совет проявляет растущую готовность прислушаться к рекомендациям Комиссии относительно путей создания синергизмов между миротворчеством и миростроительством.
The Council calls on UNCTAD to deliver analytical studies and provide as appropriate advice and capacity development on the issues which have been underlined. Совет призывает ЮНКТАД проводить аналитические исследования, предоставлять соответствующие консультативные услуги и обеспечивать создание потенциала по отмеченным вопросам.
The Council also requested the Peacebuilding Commission to provide advice to the Council. Совет также просил Комиссию по миростроительству консультировать его.
The board of the new fund will draw on the technical advice of the [list thematic bodies, as needed] when making funding decisions. При принятии решений совет нового фонда пользуется техническими рекомендациями [перечислить при необходимости тематические органы].
I hope that this well-meaning advice will find receptive ears in the Indian establishment. Я надеюсь, что этот благой совет найдет в индийском истеблишменте тех, кто будет готов к нему прислушаться.
They are more likely to be subjected to violence, or disregarded when they seek advice or report incidents of violence. Они чаще других подвергаются насилию либо сталкиваются с безразличием, пытаясь получить совет или сообщить о случаях применения насилия.
His advice remains sound, especially as we examine our challenging agenda today. Его совет сохраняет свое значение, особенно если взглянуть на стоящие сегодня перед нами вопросы.
That important human rights treaty was accordingly ratified in 1992 shortly after the Senate gave its advice and consent. Поэтому этот важный договор в области прав человека был ратифицирован в 1992 году вскоре после того, как Сенат дал свой совет и согласие на ратификацию.
The Government would welcome any advice the Committee had in that regard. Правительство будет признательно за любой совет Комитета в этой связи.
The Board adopts its agenda following a request from the Secretary-General for advice on specific disarmament issues. Совет утверждает свою повестку дня на основе просьбы Генерального секретаря о консультировании по конкретным проблемам разоружения.
She thanked the Executive Board for the excellent advice, guidance and support it had provided to her personally as well as to UNFPA. Она поблагодарила Исполнительный совет за великолепное качество консультаций, рекомендаций и поддержку, которыми пользовалась лично она и ЮНФПА в целом.
The Norwegian State Council on Disability provides advice to public bodies and institutions, especially ministries and the Civil Service in general. Норвежский государственный совет по делам инвалидов дает рекомендации государственным органам и учреждениям, особенно министерствам и Гражданской службе в целом.
In April 2010, it provided the Australian Government with advice on cultural diversity policy to which the Government is currently responding. В апреле 2010 года совет сформулировал для австралийского правительства рекомендации относительно политики культурного многообразия, которую правительство реализует в настоящее время.
The Australian Government has also appointed a Council on Homelessness to provide an independent overview on implementation of targets and provide advice on emerging issues. Правительством Австралии образован также Совет по бездомности с задачей проведения независимого обзора достижения контрольных цифр и консультирования по возникающим проблемам.
By providing advice and technical support, the Council could complement the work of the Committee and of Governments. Оказывая консультативную и техническую помощь, Совет может дополнить деятельность Комитета и правительств.
An example would be the Security Council seeking information and specific advice on peacebuilding matters when deciding on mandates for peacekeeping missions. Примером этого послужит тот факт, что Совет Безопасности стремится получить информацию и конкретные консультации по вопросам миростроительства при принятии решений, касающихся мандатов миротворческих миссий.
In some instances, the Board, based on the advice of the secretariat, has reconsidered and revised its previous decisions. В некоторых случаях Совет, опираясь на консультативные услуги со стороны секретариата, вернулся к рассмотрению ранее принятых им решений и пересмотрел их.
The Council has also received the benefit of expert technical advice on the matter. Кроме того, Совет получил мнения технических экспертов по этому вопросу.
An Advisory Board comprised of donors, recipient countries and other stakeholders provides scientific and policy advice. Предоставлением консультаций по научным и политическим вопросам занимается Консультативный совет, состоящий из представителей доноров, стран-получателей помощи и других заинтересованных сторон.
All immigrants seeking counselling and advice are provided with free interpreting services if they so require. Всем иммигрантам, запрашивающим совет или информацию, предоставляется, если они того желают, бесплатный устный перевод.
It provides advice on all draft acts and policy texts related to education. Совет выносит консультативные заключения по всем Законопроектам и политическим документам, касающимся образования.
By conveying its acceptance of that request, the Security Council was inviting the Peacebuilding Commission to provide advice on the situation in Guinea-Bissau. Согласившись удовлетворить эту просьбу, Совет Безопасности предлагает Комиссии по миростроительству представить рекомендации относительно положения в Гвинее-Бисау.
The Special Envoys for Darfur will remain available for advice and engagement with the political process, as required. Специальные посланники по Дарфуру будут по-прежнему готовы в случае необходимости дать совет и участвовать в политическом процессе.
The Security Council further requested initial advice from the Commission within 90 days. Совет Безопасности далее запросил первоначальные рекомендации Комиссии в течение 90 дней.