| Are you giving me relationship advice? | Ты мне даёшь совет в отношениях? |
| If I was going to take parenting advice from anyone, I suppose on occasion I could take it from you. | Если мне вдруг понадобится совет по воспитанию детей, полагаю, я мог бы спросить у тебя. |
| Never marry, my friend, that is my advice to you. | Никогда не женись мой друг, вот тебе мой совет. |
| There is one point on which I want your advice. | Мне хотелось бы получить у тебя совет. |
| Only the ones of us who really took the master's advice gets an invite. | Сюда попадают лишь те, кто принял совет от учителя. |
| May I offer a little advice? | Могу я дать вам маленький совет? |
| May I give you an advice? | Могу я дать вам один совет? |
| May I give you some advice, Madame? | Мадам, могу я дать Вам совет? |
| Shake down the tufty German, that's my advice. | Мой вам совет - потрясите этого бородача. |
| I mean, I'll give you some advice, mate. | То есть, я тебе щас совет даю, приятель. |
| As your new counsel, my advice is: | И как ваш новый адвокат, я даю вам совет: |
| Dude, my advice to you is put the club down, wait 1 0 minutes, and just never pick it up again. | Чувак, мой тебе совет, положи клюшку на землю, подожди десять минут, и больше никогда ее не бери. |
| Let's say it would be a fine for not taking your good advice. | Скажем так, это будет мне наказанием за то, что не послушала столь добрый совет. |
| This is the advice I ask from you: | Это и есть тот совет, о котором я тебя прошу: |
| Here's my advice for your first year. | Мой вам совет на ваш первый год: |
| You want my advice on your vasectomy? | Хочешь мой совет насчет твоей вазэктомии? |
| I find that very hard to believe, so I have some advice for you, Mr. Giovannetti. | В это плохо верится, поэтому у меня есть для вас совет, мистер Джиованнетти. |
| Orson... do me a favour, take my advice when you get home, stay away from time travel. | Орсон... Не мне одолжение, возьмите мой совет, когда вы дома, держаться подальше от путешествия во времени. |
| Any advice for us single people? | А какой-нибудь совет для одиноких мальчиков? |
| There must be some fatherly advice you'd like to share? | Должен же быть какой-то отцовский совет для меня. |
| So I took your advice about the relaunch. | Итак, я принял твой совет по перезапуску |
| Little career advice, psychos - the customer is always right! | Небольшой профессиональный совет, психи - клиент всегда прав! |
| UNMIS takes note of the advice of the Committee and achieved the planned withdrawal with small deviations owing to external factors and adjustments to accommodate evolving priorities on the ground. | МООНВС приняла к сведению совет Комитета и сумела соблюсти намеченный график вывода с небольшими отклонениями, которые были обусловлены внешними факторами и корректировками в соответствии с меняющимися приоритетами на местах. |
| Its advisory approach has proved successful to date and should be continued, but must be complemented by a flexible and timely ability to swiftly assemble international expertise capable of providing Libya with the right advice at the right time. | Ее консультативный подход доказал свою успешность на сегодняшний день, его следует сохранить, но в дополнение к нему надо обеспечить гибкий потенциал своевременной и оперативной мобилизации международных экспертов, которые могли бы дать Ливии правильный совет в нужное время. |
| 10.4 The Commission accepts the advice of its adviser Sven Hammarberg that, for reasons which he has explored in his report, this account cannot be correct. | 10.4 Комиссия принимает совет своего консультанта Свена Хаммарберга, который по причинам, изложенным им в своем докладе, рекомендовал не считать это заявление достоверным. |