Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
So my advice - stick to the usual rule against expressing your views on-camera. Поэтому вот мой совет - придерживайтесь стандартных правил, вместо того, чтобы показывать свой нрав на камеру.
OK, I'll take your advice. И вот вам мой совет... катитесь отсюда, пока сержант не вышел.
Now that we've established you're middle-aged, take some advice. Теперь, когда мы оба согласны с тем, что ты мужчина средних лет, прими мой совет.
But I have another piece of advice for you. И это было правильно, но у меня для тебя есть другой совет.
The commonest methods of solving domestic disputes are mediation, marriage guidance and legal advice. В случае семейных конфликтов, наиболее распространенными способами их разрешения являются посредничество, матримониальный совет и судебный процесс.
That advice I asked for, you still haven't given it... Тот совет, который я просил, вы мне так и не дали его.,...
Objection, Your Honor, I gave my son the same advice I would give any first-time witness. Возражение, ваша честь, я дала своему сыну тот же совет, который я даю любому свидетелю, оказавшемуся в суде первый раз.
At its request, the Council receives technical support and advice from the regional arm of UN-Water in Africa. По своим запросам этот Совет получает техническую помощь и поддержку от регионального представительства «ООН - водные ресурсы» в Африке.
The Council would welcome the initial advice of the Commission on the above priorities within 90 days. Совет был бы признателен Комиссии, если бы она подготовила первоначальные рекомендации по вышеупомянутым приоритетным вопросам в течение 90 дней».
Again, the advice of the Commission on whether to include this topic would be appreciated. И в этом случае Специальный докладчик был бы признателен, если бы Комиссия дала ему совет относительно того, следует ли эту тему включать в исследование.
They can provide advice on the organization of information campaigns and participate actively in such action, including campaigns against illegal employment. Инспекторы труда могут дать совет по поводу организации информационных кампаний и могут сами принимать в них активное участие, в том числе, если речь идет о кампаниях против нелегальной занятости.
The Security Council has the right to my advice, even if it is not exactly the same language which it has laid down in the resolution. Совет Безопасности вправе выслушать мой совет, даже если мои формулировки не совсем совпадают с формулировками резолюции.
At first, the boy didn't pay much attention to my advice. Во-первых, мальчик прохлопал ушами мой совет.
I need some advice on B.P. spikes I'm seeing in one of Dr. Lin's thoracics in ward 7. Мне нужен совет насчет скачков давления у торакального пациента доктора Лин.
So, you have... one of the prosecutors that actually worked on that, he gave us an advice. И один из обвинителей по этому делу дам нам совет.
It's not relationship advice... Eun Gyul is a friend who's helped me out the most since I've been here... Это не любовный совет... с тех пор как я приехала.
Let me give you a word of advice, all right, from someone who's better than halfway through the movie. Позволь мне дать тебе совет, как человек, проживший большую половину жизни.
my advice to any cartoonist out there is to try to make yourself laugh. мой совет любому мультипликатору, попытайтесь рассмешить самого себя.
So I was thinking maybe I should give you some uncley advice. Совет о том, как выжить в этой семье.
My advice is, put your head down, weather the storm. Мой совет - переждите, не стоит идти против ветра.
I'll give you the same advice that you'd get from the guy working at the deli downstairs. Я дам тебе тот же совет, который ты получишь... от любого бакалейщика.
Benign advice - now, profoundly mistaken. The whole worldis engulfed in a revolution. Добрый совет, но, увы, ошибочный: наш мир охваченреволюцией.
But when he gave me advice, Но, когда он дает мне совет, я отношусь к нему однозначно.
In the mean time, I wonder, some advice, s'il vous plait? Yes. А пока не могли бы вы дать мне совет, прошу вас.
My advice to you, John, is to keep your head down. Мой тебе совет - не высовывайся.