Milton Friedman's advice to countries exiting from communism apparently was "privatize, privatize, privatize". |
Совет Милтона Фридмана странам, отказавшимся от коммунистической системы, по-видимому, заключался в том, чтобы «приватизировать, приватизировать и еще раз приватизировать». |
Such advice should also be given to the Economic and Social Council, given the critical role it will be expected to play in post-conflict situations. |
Аналогичный совет следует также дать Экономическому и Социальному Совету ввиду той важной роли, которую, как ожидают, он будет играть в постконфликтных ситуациях. |
Throughout the preparations for the Polish presidency, and during the presidency, I could always count on your support and advice. |
На протяжении всех приготовлений к польскому председательству и в ходе председательства я всегда мог рассчитывать на вашу поддержку и совет. |
We think this is good advice, especially to move the CD towards an agreed programme of work. |
Нам думается, что это хороший совет, тем более когда речь идет о продвижении КР к согласованной программе работы. |
Sebastian Ley was seeking advice on how to organise a library package that depends on data files. |
Себастьян Лей (Sebastian Ley) хотел бы получить совет, как лучше организовать пакет библиотеки, зависящей от файлов данных. |
A last advice: when it falls down the night, it is not an advisable gait for the highway that Zipolite joins with Port Angel. |
Последний совет: когда он падает ночью, это не рекомендуемая походка из-за шоссе, которое объединяет Zipolite с Портом Ангел. |
Loach, Laverty and O'Brien subsequently wrote that: We feel duty bound to take advice from those living at the sharp end inside the occupied territories. |
Лоуч, Лэверти и О'Брайен впоследствии написали: «Мы чувствуем обязанность принимать совет от тех людей, которые живут на оккупированных территориях. |
Satoru Mikami, an average 37 year old office worker from Tokyo with no girlfriend, was asked for marriage advice by Tamura. |
Сатору Миками, средний 37-летний офисный работник из Токио без подруги, попросил Тамуру дать совет по поводу брака. |
He advised the Queen that entertainment and exercise are the best medicine; the royal physician's advice helped Caroline Matilda, and Struensee gained credibility with her. |
Тот посоветовал королеве развлечения и упражнения как лучшее лекарство; совет королевского врача помог Каролине Матильде, и она прониклась доверием к нему. |
Dar then gives him advice on how to track down Saul's task force stateside, which leads them to Clint (Peter Vack). |
Затем Дар даёт ему совет, как выследить целевую группу Сола в штатах, что приводит их к Клинту (Питер Вак). |
Perhaps the best advice is to find a real estate broker that has your interests at heart and who you can come to trust. |
Но самый лучший совет - найти брокера, который примет к сердцу Ваши интересы и кому Вы будете доверять вполне. |
General goes to the forest, where old witch Baba Yaga lives, and asks her advice. |
Генерал идёт в лес, где живёт Баба-Яга, и просит у неё совет. |
Low vision rehabilitation professionals, some of whom are connected to an agency for the blind, can provide advice on lighting and contrast to maximize remaining vision. |
Специалисты по реабилитации низкого зрения, некоторые из которых связаны с агентством для слепых, могут дать совет по вопросам яркости и контрастности, чтобы максимизировать оставшееся зрение. |
Taking advice from Lady Sovereign, the singer created an account on MySpace and began posting demo songs in November 2005. |
Получив совет от Lady Sovereign, в ноябре 2005 года певица создала аккаунт на MySpace и разместила там демо-версии своих песен. |
So, what advice do you need from me? |
Что же, какой совет тебе от меня нужен? |
The TGA has taken this advice to cancel the registration of Lumiracoxib in order to prevent further cases of severe liver damage. |
TGA принял этот совет, чтобы отменить регистрацию Lumiracoxib, чтобы предотвратить дальнейшие случаи серьезного повреждения печени. |
As long as the Security Council remains actively seized of a matter, the Peacebuilding Commission should provide advice to the Council. |
В то время как Совет Безопасности будет по-прежнему активно заниматься этим вопросом, Комиссия по миростроительству должна будет оказывать ему консультативные услуги. |
We also believe the Council should have available to it the best possible military advice and briefing before making peace operation decisions. |
Мы также считаем, что Совет должен располагать самым квалифицированным экспертным потенциалом в военной области и получать в этом контексте самую последнюю информацию до принятия решений об операции по поддержанию мира. |
He rejected Beleg's advice to return to Doriath, and the Elf then departed to Menegroth. |
Он отклонил совет Белега возвратиться в Дориат, после чего эльф отправился обратно в Менегрот. |
It is like a person who asks the advice of a doctor and obeys him even though he understands nothing with his own mind. |
Это похоже на то, как человек спрашивает совета у врача, выслушивает его и выполняет совет, несмотря на то, что ничего не понимает своим разумом. |
Can I give you just one word of advice, Dimitri? |
Я могу дать вам только один совет, Дмитрий? |
I don't know that that's bad advice. |
Я не знаю плохой ли это совет. |
I didn't have time to write out my advice, so I'll just share it quickly. |
У меня не было времени, чтобы написать мой совет В общем я поделюсь им быстро. |
But, in fairness, I will give you one word of advice. |
Но, я дам вам хороший совет. |
I know you're not giving me relationship advice, so I have to wonder why you would go there. |
Я знаю, что Вы не дадите мне совет в семейных отношениях, поэтому я должна задаться вопросом: зачем вы заговорили об этом. |