Let me give you some advice, Miss Lang. |
Позвольте дать вам совет, мисс Ланг. |
You didn't drop by to give me advice or see where I work. |
Ты заскочила не для того, чтоб дать совет или увидеть, где я работаю. |
Listen, I could really use your advice. |
Слушай, мне бы сейчас пригодился совет. |
Counselor, I'd like to pass on some advice. |
Адвокат, хочу дать вам совет. |
If you want my advice, cut anchor. |
Если хочешь мой совет, скинь балласт. |
I was just trying to give myself a bit of marital advice. |
Я просто пытался дать самому себе совет в плане семьи. |
Okay, here's my first piece of advice. |
Хорошо, вот мой первый совет вам. |
I'll give you advice my father gave me when I went to war. |
Я тебе дам совет, какой мне мой отец дал, когда я уходил на войну. |
My advice would be to leave the women to work it out amongst themselves. |
Мой вам совет: предоставьте женщинам разобраться в этом самим. |
It's actually good advice for all of us. |
Этот совет хороший для нас всех. |
Some free advice... stop spending money like you actually have money. |
Бесплатный совет... перестань тратить деньги так, словно они у тебя есть. |
I came here to get your advice on something. |
Я приехал сюда, чтобы получить Ваш совет относительно кое-чего. |
My advice to the president would be we have to demonstrate what we can do. |
Мой совет президенту - мы должны продемонстрировать наши возможности. |
Some time ago, you gave me a book, advice for these troubled times. |
Когда-то вы дали мне книгу, совет для того трудного времени. |
Of course, if you have any advice... |
Конечно, если вы смогли дать мне совет... |
That's the best advice I can give you. |
Это лучший совет, что я могу дать. |
But if you want my advice, no genius is worth too much heartache. |
Но если хочешь мой совет, ни один гений не стоит таких душевных страданий. |
If you want my advice, your best hope of salvaging any kind of career would be to transfer to another constabulary. |
Если хочешь мой совет, твой единственный шанс сохранить хоть какую-то карьеру - перевестись в другое подразделение. |
At least you can let me give you just a modicum of advice. |
По крайней мере, мы можешь позволить дать тебе небольшой совет. |
Thank you for the advice, but I'd rather... |
Спасибо за совет, но, если позволите... |
You want some advice, run from this place and don't look back. |
Хотите совет? Бегите отсюда без оглядки. |
This is not an advice, but a warning. |
Это не совет, это предупреждение. |
Danny, you ever need any advice on relationships, my door is always open. |
Дени, если тебе когда-нибудь понадобится совет в твоей личной жизни, мои двери всегда открыты. |
Let me give you a little advice from my brief sojourn in the art scene. |
Позволь дать тебе совет из моего недолгого опыта пребывания в художественном мире. |
I feel so blessed to be getting sage advice from an impeccable mother like you. |
Мне так повезло получить мудрый совет от такой безупречной матери. |