Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
And I may be wrong, but I want to give you a piece of advice. В вас есть потенциал, и, может быть, я ошибаюсь, но хочу дать вам совет.
You don't want to help us, let me give you some advice... Помогать ты нам не хочешь, дай я тебе хоть совет дам...
I just... I wanted to let you know in person that I heard what you said about Ben, and I'm taking your advice. Я просто... хотела сказать лично, что я услышала твой совет относительно Бэна, и я воспользуюсь им.
Progress in these areas needs to result, in turn, in a more regular drawing on the Commission's advice in the Council's consideration of relevant country situations and thematic discussions. Достижение прогресса в этих областях, в свою очередь, приведет к тому, что Совет чаще будет обращаться к Комиссии за советом при рассмотрении ситуаций в соответствующих странах и проведении тематических прений.
On 19 November, the Foreign Affairs Council of the European Union considered a crisis management concept under which military training and advice would be provided to the Malian armed forces. 19 ноября Совет по иностранным делам Европейского союза рассмотрел концепцию кризисного регулирования, в соответствии с которой Вооруженные силы Мали получат помощь в виде подготовки военнослужащих и в виде консультаций.
The Council recognizes the need to improve its access to military advice, including from troop-contributing countries, and intends to pursue its work on mechanisms to that effect. Совет признает необходимость расширения возможностей получения рекомендаций по военным вопросам, в том числе от стран, предоставляющих войска, и намерен продолжать свою работу над созданием с этой целью соответствующих механизмов.
The Security Council reiterates the important role of MINUSCA in providing support for security sector reform and vetting processes, including through the provision of strategic policy advice and coordination of technical assistance and training. Совет Безопасности вновь заявляет о важной роли МИНУСКА в поддержании процесса реформирования сектора безопасности и проверки его личного состава, в том числе путем консультирования в стратегических вопросах и координирования технической помощи и обучения.
The Security Council encourages the international community, including the European Union, to consider a coordinated and concerted support for reform and capacity-building of the FACA, including through advice, assistance and non-operational training, as appropriate. Совет Безопасности рекомендует международному сообществу, в том числе Европейскому союзу, рассмотреть возможность скоординированного и слаженного содействия реформированию ЦАВС и наращиванию их потенциала, включая при необходимости консультирование, оказание помощи и осуществление учебной подготовки неоперативного характера.
In carrying out its functions the Board will develop mechanisms to draw on appropriate expert and technical advice, including from the relevant thematic bodies established under the Convention, as appropriate. При осуществлении своих функций Совет разработает механизмы получения надлежащей экспертной и технической консультативной помощи, в том числе от соответствующих тематических органов, учрежденных в рамках Конвенции, если в этом возникнет необходимость.
12.113 In 1987, the Hong Kong Government established an NGO, the Hong Kong Council on Smoking and Health (COSH), to provide advice on its tobacco control policy. 12.113 В 1987 году правительство учредило НПО Совет по борьбе с курением и здоровому образу жизни Гонконга (СБКЗОЖ), призванный давать ему рекомендации относительно его антитабачной политики.
Ntaganda moved into the city once it had fallen into the rebels' hands, notwithstanding Makenga's advice not to do so, according to two M23 cadres and provincial authorities. Согласно информации, полученной от двух членов Движения и провинциальных властей, после захвата города повстанцами Нтаганда вошел в него, несмотря на совет Макенги не делать этого.
Children are often unaware of their rights and the existence of services, lacking information about where to go and whom to call to benefit from advice and assistance. Зачастую дети не осведомлены о своих правах и существовании соответствующих служб из-за недостатка информации о том, куда пойти и кому позвонить для того, чтобы получить совет и помощь.
All I got to offer is advice... next time you want to pull a big score like this, don't bag the plants wet. Все, что могу предложить - это совет: в следующий раз, загребая такой большой урожай, не складывай его в мешки, не просушив.
What, did you get inside the head of a fragile woman, manipulate her, give her some advice? Что, вы поняли ход мыслей хрупкой женщины, манипулировали ею, дали ей совет?
We're really not much good at that consumer advice thing, are we? На самом деле мы сделали не очень хорошо, ведь это должен быть совет для потребителей.
Out of respect for that relationship, can I offer some advice? Из уважения к нашим отношениям, могу я дать вам совет?
If someone you knew owned this stock what advice would you give them? Будь такие акции у твоего знакомого, какой совет ты бы дал?
Are you using trains to trick me into giving you advice? Ты специально приплела поезда, чтобы выманить у меня совет?
And Ricky's not, so you're changing your advice? А Рики не милый, и ты изменишь свой совет?
And I was hoping that maybe we-we could go grab a coffee and you could give me some advice. Я надеялся, может, мы могли бы выпить кофейку, и вы дадите мне совет.
I hope you don't mind but can I give you some advice? Надеюсь, вы не будете возражать, если я дам вам небольшой совет?
Member States should also draw lessons from the experience of those countries that have established an advisory board - dedicated to issues of older persons and composed of older persons and representatives of civil society organizations - to provide advice and play an oversight role in policy implementation. Государствам-членам также следует извлечь уроки из опыта стран, создавших консультативный совет, который призван решать проблемы пожилых людей и в состав которого входят пожилые люди и представители организаций гражданского общества, для предоставления консультаций и выполнения функции надзора за осуществлением политики.
The Civil Legal Aid Board has in place procedures to provide an immediate appointment to persons requiring legal advice in the context of seeking an order under this legislation. Совет по вопросам оказания правовой помощи в гражданских делах разработал процедуры, предусматривающие незамедлительный прием лиц, которые нуждаются в консультации юриста, чтобы добиться издания распоряжения в соответствии с этим законодательством.
(a) A board to provide science advice, similar to the Scientific Advisory Board of the CWC, or based on a different model; а) совет для представления научной консультативной помощи, аналогичный Научно-консультативному совету КХО или основанный на иной модели;
His delegation asked for advice from the Chair of the Working Group on how to ensure that the resolutions were aligned and that they supported the long-term objective of elaborating a legally binding instrument. Его делегация просит Председателя Рабочей группы дать совет по поводу того, как обеспечить, чтобы эти резолюции были согласованными между собой и чтобы они поддерживали долгосрочную цель разработки юридически обязательного документа.