Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
If you go, let me give you one huge piece of advice: take the Eighth Avenue side, then catch a cab and circle back. Если уходишь, позволь мне дать тебе совет на прощанье отправляйся на 8 авеню поймай там такси и возвращайся.
Herr Lieutenant gave you a good advice, to send me to meet my Maker. Господин лейтенант дал вам умный совет - отправить меня к святым!
Isn't that the best advice, sir? Разве это не лучший совет, сэр?
Take my advice and a pistol and go behind blow out what's left of your brains. Примите мой совет и пистолет, уйдите за ту палатку... и вышибите мозги, какие у вас остались.
I can give advice and I can listen, but I cannot do any more immoral or illegal things. Я могу дать совет и могу выслушать, но не смогу сделать ничего аморального или нелегального.
Can I give you a little advice in return? Могу я дать маленький совет взамен?
And whose advice led you to this? А чей совет привел вас к этому решению?
But don't you want to hear my advice? Но ты не хочешь услышать мой совет?
"This is a piece of advice..."... sung in Faust by the very Devil himself. "Это скрытый совет, исходящий от Фауста, самого дьявола".
I'm an old soldier, too, so I'll give you a bit of good advice. Я тоже старый солдат, а потому дам тебе совет.
Can I give you a bit of professional advice? Могу я дать тебе профессиональный совет?
Best advice I could give, Chief, you got to keep it together, whatever it takes. Лучший совет, что я могу дать, Шеф, держите себя в руках, чего бы это ни стоило.
I know we're not mates, Kevin, but one word of advice - run. Я знаю, мы с тобой не приятели, Кевин, но совет мой прост - беги.
A word of advice Blondie, don't even think about lying again or you'll be seeing me in your nightmares for the rest of your life. Совет тебе, блондиночка, больше не думай даже лгать, а то будешь видеть меня в каждом своём кошмаре до конца дней.
Piece of advice - if you have to ask the question, somebody should already be dead. Дам добрый совет: пока ты задаешь вопрос, кто-то может умереть.
I sort of did something and I need your advice, but I don't want a lot of judgment and criticism. Я вроде как кое-что сделала, и мне нужен твой совет, но я не хочу выслушивать осуждение и критику.
Gene, it seems, had learned to live with that fact long ago, but he did give me one very important piece of advice. Джин, по-видимому, давно научился жить с этим, но он дал мне один очень важный совет.
I don't know what's going on, but once you gave me some advice that might help. Я не знаю, что происходит, но однажды ты дал мне совет, который отлично мне помог.
That's your fatherly advice, personal ads? Это твой отеческий совет, персональная реклама?
So I'm going to give you some advice now and I sincerely hope you take it. Так что я дам вам один совет и надеюсь, вы послушаете.
But why would the advisory board give us bad advice? Разве консультативный комитет мог дать плохой совет?
You want some advice, Pepsi Generation? Дать тебе совет, Поколение Пепси?
Well, that's wonderful advice, Chief Sousa, and I hope you yourself abide by it. Это был замечательный совет, шеф Суза, и, я надеюсь, вы сами соблюдаете его.
So, Mr. Expert any advice on dealing with them? Что ж, мистер Эксперт, есть совет, как с ними обращаться?
Okay, but if you want my advice, I'd let this one go. Ладно, но я тебе дам совет - я бы с ней не связывался.